Перевод "some kind of" на русский
Произношение some kind of (сам кайнд ов) :
sˌʌm kˈaɪnd ɒv
сам кайнд ов транскрипция – 30 результатов перевода
What you're actually hearing?
Some kind of progressive jazz?
It's Venus.
Что Ты на самом деле слышешь?
Какой-то прогрессив-джаз?
Это Венера.
Скопировать
- Well, people just wouldn't live there.
Some kind of scare.
- Scare?
Люди просто не хотели там жить.
Чего-то боялись...
Боялись?
Скопировать
Your nose is not so great!
clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
To get him to kiss me, I try in vain.
To give some kind of meaning to my life,
Long tomorrows.
Чтобы заставить его поцеловать меня, я делаю напрасные попытки...
Дабы придать хоть какой-то смысл моей жизни.
Длинные завтра.
Скопировать
I slept without a board!
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
There's something I've got to talk to you about.
- Мама.
- Узо - это волшебное лекарство.
Я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
It's all right.
The gentleman from the South... made some kind of inquiries about the dining arrangements.
He and his colleagues are discussing the place-card settings.
Всё в порядке.
Джентльмен с юга... предложил изменить порядок принятия пищи.
Сейчас его коллеги обсуждают, кому где сидеть.
Скопировать
Corporal Morgan.
Sergeant, get that rabble in some kind of order.
Yes, sir.
Капрал Морган.
Сержант, постойте весь этот сброд.
Есть, сэр.
Скопировать
- I think so.
- It looks like some kind of shock.
- What happened?
- Кажется.
- Похоже на шоковое состояние.
- Что случилось.
Скопировать
- And a nice one too.
- It had to be of some kind of use.
Besides, it's modern.
- Очень неплохо.
- Хоть на что-то годится.
Это очень современно.
Скопировать
I can swing that too.
Apparently, some kind of transposition has taken place.
I find it extremely interesting.
Это я тоже могу устроить.
Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Я нахожу это чрезвычайно интересным.
Скопировать
They're clearly ours.
And now you step in with some kind of trick.
It is no trick, commander.
Она наша.
А теперь вы вмешались со своими фокусами.
Это не фокусы, военачальник.
Скопировать
Set your phasers on force 3, to kill.
We're looking for some kind of creature.
And we already know it will kill.
Установите фазеры на три, режим уничтожения.
Мы ищем некие существа.
Нам уже известно, что они убивают.
Скопировать
Deactivated.
Scotty, could some kind of general, energy-dampening field do that?
And would the same type of thing account for the heavy subspace interference?
Дезактивировано?
Скотти, возможно ли, что это сделало некое поле, подавляющее энергию?
И могло ли оно также вызвать интерференцию в субпространстве?
Скопировать
We are more manoeuvrable, but it is gaining on us.
Sensors indicate some kind of total conversion drive.
No evidence of life.
Мы более маневренны, но оно нас настигает.
Сенсоры показали конверсионный привод.
Никаких признаков жизни.
Скопировать
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Wood, rubbing on some kind of leather.
They're getting ready. They'll attack.
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Они готовятся атаковать.
Скопировать
And I believe it's pronounced "tallyho."
Some kind of a joke, sir?
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Что еще за "визуальный контакт"?
Это какая-то шутка, сэр?
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
Скопировать
How?
By some kind of tool, I think.
Is there any sign of a spacecraft?
Как?
Каким-то инструментом я думаю.
Есть ли признаки космического корабля?
Скопировать
We've seen no other Denevans, and the ones we stunned earlier were gone when we came out.
You've seen some kind of creature, any alien form?
None, sir.
Других деневанцев мы не видели. А тех, которых мы оглушили, уже не было, когда мы вышли.
Вы видели каких-нибудь существ? Чужеродные формы?
Нет, сэр.
Скопировать
If Scott is correct about the force from the surface, it may have to do with the vibrations I read earlier.
Some kind of generator?
If so, an immense one.
Если Скотт прав в отношении энергии с поверхности, это может связано с вибрацией, которую я засек.
Какой-то генератор?
Если так, то он огромный.
Скопировать
I popped in out of thin air.
You seem to think this is some kind of a game.
No, colonel, I know it's no game.
Я появился из ниоткуда.
Вы, видимо, думаете, что это игра.
Нет, полковник, я знаю, что это не игра.
Скопировать
What is it, a radio?
- Transmitter of some kind? - Of some kind.
You can be more specific than that, Kirk.
Что это, радио?
- Какой-то передатчик?
- Какой-то. Будьте более конкретным, Кирк.
Скопировать
He had something under his jacket.
Some kind of package.
What a mug!
Он что-то нес под курткой.
Вроде свертка.
Страшный тип.
Скопировать
You were running, and you had something hidden under your jacket.
Some kind of package.
A present for my girlfriend.
Ты быстро шел, почти бежал. И у тебя было что-то под курткой.
Пакет, сверток... Что это было?
Это был подарок для моей девушки.
Скопировать
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up.
She has always had some kind of gripe against me.
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их.
Она всегда так и норовила нажаловаться на меня.
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
Скопировать
She has always had some kind of gripe against me.
Now she sees herself as some kind of a starlet.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
Она всегда так и норовила нажаловаться на меня.
Теперь она вообразила, что она будущая кинозвезда.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Скопировать
There's no way to go by ship or plane in fog like this.
I think you're trying to provoke some kind of incident.
You'd have problems with the police.
На корабле или самолете отсюда в такой туман не выбраться.
Полагаю, вы пытаетесь выкинуть какой-то фортель?
Возникнут проблемы с полицией.
Скопировать
Is that all you have to say for him?
He was some kind of a man.
What does it matter what you say about people?
Все, что можешь сказать?
Он был человек, каких мало.
Что мы скажем – кого это волнует.
Скопировать
I'm not thinking of exceptions.
Just like any child her age, Meinhardis is looking for some kind of support, a good word, a hand ...
What kind of hand?
Я не думаю, что речь идет об исключениях
Также, как и любой ребенок ее возраста, Майнхардис хочет получить одобрение и поддержку, доброе слово, руку помощи
Какую руку помощи?
Скопировать
Smells like a charge.
Won't you please give us some kind of statement, Inspector?
Just answer yes or no. Is it him?
Наручники, дети мои, надевают после предъявления обвинения.
Может быть, вы все же сделаете небольшое заявление, господин комиссар?
Ответьте только да или нет.
Скопировать
Did you have something to eat?
They served some kind of salty fish eggs, but I didn't like 'em.
I'll make you a sandwich.
Ты что-нибудь поела?
Там угощали икрой, но мне не понравилось.
Я приготовлю для тебя сэндвич.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов some kind of (сам кайнд ов)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some kind of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам кайнд ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
