Перевод "зудеть" на английский

Русский
English
0 / 30
зудетьnag zoom itch
Произношение зудеть

зудеть – 19 результатов перевода

Ужасные розовые шумные ублюдки. Я еще ощущаю, как они ползают по мне.
Я собираюсь залезть в ванну и оттираться, пока кожа не перестанет зудеть.
А мы будем пускать пузыри?
Nasty, pink-nosed bastards, I can still feel them crawling on me.
I'm gonna take a long bath and scrub till my skin stops twitching.
We have bubbles?
Скопировать
-Надо было ждать саперов.
-Каждый день будешь зудеть?
-Каждый день до моей отставки!
- We should've waited for the bomb squad.
- Must I hear this every day?
- Every day until I retire!
Скопировать
Ну как, нравится?
Cкоро начнет зудеть.
Ты будешь умолять о том, чтобы он вставил тебе.
How do you like it?
It'll start itching soon.
You'll scream for a man.
Скопировать
- Это его собьет.
Эти прыщики станут зудеть, но это максимум неприятностей.
- Через пару дней будете в норме.
- It'll break.
Those spots'll get itchy, but that's about as bad as it'll get.
- You'll be fine in a couple of days.
Скопировать
Я выиграл.
Мой нос не прекращает зудеть неделями.
Мы заметили.
I win.
My nose hasn't stopped itching for weeks.
We've noticed.
Скопировать
Это жестокое и непривычное наказание.
же знаешь, ежели я не пофлиртую с тобой по телефону минимум два раза в день, то у меня всё начинает зудеть
Обещай, что будещь объявляться почаще.
That is cruel and unusual punishment.
You know that if I don't phone flirt with you at least twice a day, I get all itchy.
Promise me you'll check in more.
Скопировать
Полегче там, Джет.
Не хочу зудеть из-за этого, Бик, но нам нужно разобраться.
Хозяйство веду я, так?
Take it easy, Jett.
I don't want to chew on this, Bick... but I think we'd better get it straight.
I run the house, don't I?
Скопировать
- Яиц моих.
Они перестали зудеть.
Это же хорошо?
- My balls.
They've ceased screaming.
That is good, is it not?
Скопировать
Нелегко, да? Где-то зудит, а почесать нельзя.
О каком зуде ты говоришь?
Ведь не об опиуме?
It's not easy, is it, having an itch you can't scratch?
What itch do we mean?
Not opium, I suspect.
Скопировать
Вы больше не следите за моей трезвостью.
Нет нужды зудеть надо мной, пасти меня и попрекать.
Если мне понадобится ваше мнение по поводу моей трезвости, я его спрошу.
You're a ex-sober companion.
It is no longer your calling to nag me, police me or reproach me.
If I require your opinion with regards to my sobriety, I will ask for it.
Скопировать
И вот, как я слыхал, с тех пор страхозверь все так и бродит в этих краях.
И по ночам при полной луне, когда у него начинают нестерпимо зудеть его огромные резцы, можно, если не
Ааа!
Now, I've heard some folks say the squirrel child still roams these parts.
And some nights, when the moon is full and his monstrous buck teeth ache to nibble you might, if you're unlucky, hear his bloodcurdling cry!
- Run!
Скопировать
Нет, не трожь меня.
Будет немного... зудеть.
Но сделай одолжение... не царапай стену.
No, don't touch me.
It might feel a little... Itchy.
But do me a favor -- don't scratch the wall.
Скопировать
Какой красавец, а!
Только от мысли, что Матиас одел эту голубую униформу.. я начинал зудеть и чесаться.
Господин Секретарь, я бы хотел, чтобы вы походатайствовали.. у губернатора, касаемо сложившейся ситуации... Андрэ Матиаса.
What a bliss.
Thinking of Matias wearing that blue uniform... gave me the itch.
Secretary, I'd like you to intercede... with the Governor, concerning our situation... related to André Matias.
Скопировать
Ситуация с этими памятками. Навевает на меня странное ощущение.
Как будто все мои чувства, начинают зудеть.
О. Похоже, что-то человеческое пытается
This whole memo thing is bringing up this strange sensation.
It's like my feelings are itchy.
Oh. Sounds like something human is trying
Скопировать
Ты можешь не доверять мне... но я доверяю тебе.
Мой нос начинает зудеть.
- Хорошо.
You might not trust me... but I trust you.
My nose is starting to itch.
- Alright.
Скопировать
Из-за Сибил, конечно.
Она всё продолжает зудеть об этой секретной телеграмме, предупреждающей мэра Гюнтера о пагубных последствиях
Грозится переехать в Кентукки, а я даже не знаю, где находится этот чёртов Кентукки.
Sybil, of course.
She's still harping on about this secret telegram warning Mayor Gunther of dire consequences.
She's threatening to move to Kentucky and I don't even know where the hell Kentucky is.
Скопировать
Ни за чем.
Э-э, у меня начали зудеть швы, я хотела спросить, нормально ли это, и, должно быть, упала в обморок.
Но теперь всё хорошо.
Nothing.
Um, my stitches were itching, and I just wanted to know if that was normal, and I must have fainted or something.
My stitches feel fine now.
Скопировать
Если бы мы сели на тот паром, на который я говорил, были бы уже в Барселоне сейчас.
Да господи ты боже, прекрати ты зудеть про тот паром.
- Ты ему все объяснил?
If we'd got on the boat like I said, we'd be in Barcelona by now.
Jesus wept, stop banging on about the fucking about.
Did you explain everything to him?
Скопировать
У тебя же аллергия на крабов.
Если ты это съешь, твое горло начнет зудеть, и ты будешь издавать этот.... звук всю ночь.
Прости, что мы раньше не поговорили.
- You're allergic to crab.
If you eat that, your throat's gonna get all itchy, and you're gonna be making that... sound all night.
I'm sorry we didn't speak earlier.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зудеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зудеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение