Перевод "itch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение itch (ич) :
ˈɪtʃ

ич транскрипция – 30 результатов перевода

Damn these worms.
Ow, this itch.
Brian, what the hell are you doing?
Чёртовы черви.
Зудит и зудит...
Брайан, ты чего придумал?
Скопировать
I can't stop it now.
They itch so bad.
They do.
Теперь я не могу этого остановить.
Они так чешутся.
Так чешутся.
Скопировать
DAVID: Come on, the boy's just curious,
He had an itch, He got it scratched, Good for him,
Tommy's a little pimp,
- Да ладно вам, просто мальчишеское любопытство.
У него зачесалось - он почесал, тем лучше для него.
- Томми - юный сутенер.
Скопировать
Just a moment
Does it itch?
Orn... - Where's his girlfriend? - It's my turn today
Одну минуту.
Чешется?
Орн... – Где его девушка?
Скопировать
Just the person I was looking for.
Look, I've got this... itch right above my shoulder.
Be a good girl.
Ты как раз та, кто мне нужен.
Слушай, у меня тут... чешется, прямо чуть выше плеча.
Будь лапушкой.
Скопировать
This jacket svelte is made of felt But it feels more like a mat
If the felt should itch You could make a switch
And wear it for a hat
Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка
Если это вызывает раздражение Вы можете переделать его
И использовать вместо шляпки
Скопировать
Or vomit, in this case.
But I'll tell you, this is one itch that Daddy's done scratching.
Look, we've gotta find Cordelia before...
Или будет больше рвоты, в моем случае.
Но я вам говорю, это единственный зуд, который папочка уже расчесал.
Слушайте, мы должны найти Корделию до того как...
Скопировать
There hasn't been one day when I've felt trapped.
Could be a 15-year itch.
Yeah, right.
Там не был один день, когда я чувствовал себя в ловушке.
Может быть 15-летний зуд.
Ага, как же.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
"Konn-itch-iwa."
"Kohn-nee-chee-wah."
- Да, да.
Коничива?
Коничива.
Скопировать
What about the money?
Then there it is again, that itch.
There's a guy standing in front of you with a smoking gun, another guy on the floor bleeding all over the place, and all you can do is think about the money.
Что с деньгами?
Но затем всегда одно и то же, этот неодолимый зуд.
Один парень стоит прямо перед тобой с дымящимся пистолетом другой парень лежит на полу, заливая кровью всё вокруг и всё, на что ты способен, это думать о деньгах.
Скопировать
What about the money?
That little itch you need to scratch.
Always about the money.
Что насчёт денег? Ну, конечно.
Небольшой зуд, который нужно почесать.
Всё только о деньгах. Что ты хочешь?
Скопировать
You're telling me.
Here's where I got stupid, here's where I got that big fucking itch.
What?
Кому ты это говоришь.
И вот здесь я и затупил, здесь я почувствовал этот ёбаный зуд.
Что?
Скопировать
- You don't mind, do you, Steven?
It's on like Donkey Kong, bi-i-itch.
Pack it up, bitch.
- Ты не против, Стивен? - Нет.
Бьёшь прямо по яйцам, сучок.
Сматывай удочки, сучок.
Скопировать
You know, I'd forgotten his name.
Addressing the itch of curiousness you marry him too?
No.
Знаешь, я уже забыла имя.
Мне вдруг стало любопытно на нем ты тоже женилась?
Нет.
Скопировать
Jordy Verrill you nunkhead!
Boy, don't it itch!
Well, that's Verrill luck, all right.
Джорди Веррил ты болван!
Парень,не трогай это!
Хорошо,хорошо, это же "радость" нашего мистера Веррила.
Скопировать
Painful to live in fear, isn't it?
Nothing is worse than having an itch you can never scratch.
I agree.
Больно жить в страхе, да?
Нет ничего хуже, когда чешется, а почесать нельзя.
Согласен.
Скопировать
My throat hurts when I swallow.
My teeth itch.
It's damn cold, why isn't there a fire?
Больно глотать и в зубах зуд.
Здесь холодно, как чёрт знает где.
Почему здесь не топят?
Скопировать
But then Dougie saw sweet Rachel and....
That was an itch way too deep not to scratch.
And then we had the time of our lives out at Willow Creek.
А потом Даг увидел Рэйчел и тогда у-у-у...
Его невозможно было остановить.
После этого мы неплохо повеселились в Willow Creek.
Скопировать
I even see some improvement since yesterday.
The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch.
No, of course, you mustn't itch.
Сегодня лучше, чем вчера.
Только вот очень чешется, а чесаться нельзя.
Нет, конечно, чесаться нельзя, это...
Скопировать
Prawn and lettuce, on brown.
I itch.
- I can do something about that.
Креветка, лист салата и черный хлеб.
У меня зудит.
- Я могу тебе помочь.
Скопировать
- Well, you can relax, Dan.
Because the itch is on my right bottock, where you persuaded me to get a tat... too.
- You what?
Ты можешь расслабиться, Дан.
Потому что зудит у меня на правой ягодице. Где ты уговорил меня сделать татуировку.
Ты что?
Скопировать
Look at him. Look at his knees shaking.
He's got that junkie itch.
He's totally hooked.
-Ты только посмотри, у него трясутся колени.
У него героиновый зуд.
У него героиновый зуд. -Он плотно сел на иглу.
Скопировать
Sorry, honey. I was thinking.
My fingers just itch to get ahold of a gun when i think of that pack of varmints out there rocking.
I bet i could pick one or two of them off from your window. Poor little bartholomew van steed.
Ты делаешь мне больно!
извини милая, я задумался мои руки чешутся по оружию как подумаю о тех весельчаках на креслах качалках.
держу пари, что попал бы в одного или двух прямо из твоего окна.
Скопировать
Why did he get out of Italy so fast?
He just got the itch again.
But why did he come back here?
- А почему вы так быстро покинули Италию?
- Ему на одном месте не сидится.
- Но сюда-то зачем вернулся?
Скопировать
Chapter six:
"The Infidelity Pattern in the Married Male or the 'seven-year itch.'
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
"Глава шесть:"
"Неверность женатого мужчины..." "...также известная как "Зуд седьмого года"..."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака."
Скопировать
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig.
An extreme, but not unusual case of the seven-year itch occurred in Leipzig, Germany in 1912.
Gustaf Meyerheim, happily married for seven years suddenly..." Seven years!
Густав Мейерхейм, безумный любовник из Лейпцига."
"Крайний, но отнюдь не необычный случай "Зуда седьмого года"..." "...имел место в Лейпциге, в Германии, в 1912 году."
"Густав Мейерхейм, счастливо проживший в браке 7 лет..." "...внезапно..." Семь лет!
Скопировать
I've been married for seven years.
I'm coming down with what you call the seven-year itch.
- What am I going to do?
Я женат семь лет.
У меня начинается то, что вы называете "Зудом седьмого года".
- Что мне делать?
Скопировать
Here's the itinerary for tonight.
I want two tickets to The Seven Year Itch.
Table for two at The Colony before the show, table for two at The Persian Room after the show.
Далее. Расписание сегодняшнего вечера.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля.
Скопировать
- Where did you go?
We saw The Seven Year Itch and went on to The Persian Room.
- Lousy dancer, isn't he? - So-so.
- Так себе.
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
Он никудышный танцор?
Скопировать
A study of 18,000 marriages conducted by myself leads us to believe that the 'urge curve' in the husband rises sharply during the seventh year.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6% of the married male population rising to an alarming 91.8% during the summer months."
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака."
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов itch (ич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы itch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение