Перевод "зуд" на английский

Русский
English
0 / 30
зудnag bore itch
Произношение зуд

зуд – 30 результатов перевода

Вы уверены что...
И зудит, и зудит.
Делайте что вам говорят.
Are you sure?
Chatter, chatter, chatter.
Do as you're told!
Скопировать
Спокойной ночи!
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Good night!
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Скопировать
Они просто почувствуют это.
Словно кто-то насыпал порошок, от которого кожа зудит.
Именно.
It'll be more of a sensation of feeling it.
As though somebody had put itching powder on their skin.
Precisely.
Скопировать
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного
Дорогой, дверь заперта.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste?
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Dear, the door's locked.
Скопировать
Национальное Покаяние.
Я чувствую на теле зуд!
Моя спина!
A National Repentance
I feel so itchy!
My back!
Скопировать
Потому что хромаю?
Не зуди. Ложись.
Жаль, что у нас нет детей! Дети сближают.
Because I limp?
Don't talk bullshit.
Perhaps if we had had a child... because a child unites...
Скопировать
Чего вы от меня хотите?
- У нее в одном месте зуд.
Бери ее в автобус к мальчикам и не отпускай ни на шаг. Месье, у меня идея.
~ Let me go.
~ What can I do? We have other things to do!
Chuck her in with the boys and don't let her go.
Скопировать
5 минут.
У тебя что, зуд в ногах?
Почему ты все время пытаешься удрать?
Five minutes.
What's wrong with you?
Why do you always want to be on your own?
Скопировать
Бежала ты от ужасов сраженья, но он зачем вслед за тобой помчался?
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины
Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
. What though you fled From that great face of war,why should he follow?
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship; at such a point,When half to half the world opposed, he being The sole question: 'twas a shame no less Than was his loss
, to course your flying flags, And leave his navy gazing.
Скопировать
Съешь что-нибудь.
Мои ноги зудят.
Извините, что побеспокоил вас.
You should eat something.
My legs are itching.
I'm sorry to have disturbed you.
Скопировать
Хотя это действительно заставляет почувствовать...
Зуд?
Это инкарианская шерсть.
Though it does make me feel a bit...
Itchy?
It's the lnkarian wool.
Скопировать
Потому что я вас бросаю.
Потому что, наконец-то, появился кто-то, кому я дорог, кто не зудит вечно:
"Ты всегда только работаешь, у тебя одни цифры в голове, изображаешь из себя шефа".
I'm leaving you guys and marrying another woman.
We're going to have kids, and I'll try to be happy because she wants me.
I'm so sick of hearing, "All you do is work. You always play the boss."
Скопировать
Родинки на правой коленке, шее и груди.
Кожа у меня зудит если я купаюсь в ванной слишком долго.
У меня на ногах нейродермит.
Moles on the right knee, the neck and the breast.
My skin becomes itchy when I stay in the bath too long.
I have neurodermitis on my legs.
Скопировать
У всех ее подруг уже есть дети.
Черт, это же материнский зуд.
Биологические часы. Бомба замедленного действия, Фил.
All her friends are having them.
It's that goddamn maternal urge.
The biological clock's like a time bomb.
Скопировать
Знаешь, тебе бы следовало сказать, что собираешься меня использовать.
У моих родителей постоянный зуд в вопросе, где я нахожусь.
Понимаешь, они считают меня неудачницей.
You should've told me you were using me.
Yeah, well, my parents are always on my ass about where I'm going.
You know, she thinks I'm a loser.
Скопировать
Нет, этим вечером у нас ажиотаж, сэр.
У моей жены кожный зуд...
- Прямо сейчас мы переполнены.
No, we're very crowded this evening, sir.
My wife's itching, you know....
-Right now we're very full.
Скопировать
Нам все еще нужно просмотреть Книги Фериона.
У меня уже ноги зудят.
Если мы скоро ничего не накопаем, я пойду проверять улицы. Возможно, загляну к Уилли.
We still have the Books of Pherion to go through.
I'm getting itchy feet.
If we don't turn up something soon, I'm gonna check out Willy's.
Скопировать
Головокружение.
Кожный зуд.
Сужение угла зрения.
Dizziness.
Skin will tingle.
Vision narrows.
Скопировать
Монстр в этом желе!
- Это таракан, Зуд!
- Это белок, тебе полезно.
Monsters... in the gelatin.
- It's just a roach, Zook.
- Yeah, it's protein. It's good for ya.
Скопировать
- Черт!
Как я могу что-то сделать, если ты все время зудишь?
Да, пусть поднимаются.
Fuck!
How can I get anywhere with you squealing at me?
Send them up.
Скопировать
Да?
Эй, у меня зуд.
- Давай займемся сексом!
Is it?
Hey, I've got a rush.
- Let's have sex! - In here?
Скопировать
Не делай этого.
Оно зудит.
- Надеюсь, получится.
Don't do that.
I can't help it. lt itches.
- l hope this works.
Скопировать
Чем могу помочь?
Этот зуд.
Я смотрел телевизор без рубашки a диванная подушка без наволочки.
May I help you?
It's this itch.
I was watching TV without my shirt on and my couch cushion didn't have any fabric on it.
Скопировать
Он сторожит костюм?
Вам помочь избавиться от зуда?
Maдам, умоляю не играть со мной.
He's guarding a suit?
Do you need some help with that itch?
Madam, I pray you're not toying with me.
Скопировать
- Что?
- Скажи, что у тебя больше нет зуда.
- А что с ним?
- What?
- Tell her you lost your itch.
- What happened to it?
Скопировать
Ну всё, игра окончена.
Джейк, я чувствую зуд в ушах а когда уши зудят, это означает только одно -- перспектива.
О чём ты говоришь?
That's it. Game over.
I'm getting a tingling in the lobes. When a lobe tingles, it means only one thing - opportunity.
- What are you talking about?
Скопировать
боли в животе, увеличение количества белых кровяных телец одного типа, низкий уровень сахара в крови, одышка, облысение,
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
abdominal pain, increased number of one type of white blood cell, low blood sugar, shortness of breath, hair loss (alopecia),
itching (pruritus), hives, blood in the urine, abnormal kidney functions,
increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Скопировать
Что случилось с хорошей погодой?
У меня усы зудят.
- Можем мы вылететь из под дождя?
What happened to all that good weather?
My whiskers are tingling.
- Could we get out of the rain? - We can't!
Скопировать
Вынужденный закутываться в ткань в угоду устаревшей человеческой морали.
говоря уже о "слишком горячем" и "слишком холодном", одряхлении, облысении, болезнях, щекотке, чихании, зуде
необходимость мыться.
To think of a future in this shell.
Forced to cover myself with a fabric because of some outdated human morality-- to say nothing of being too hot or too cold-- growing feeble with age, losing my hair catching a disease, being ticklish, sneezing having an itch, a pimple, bad breath.
Having to bathe.
Скопировать
Мы просто кормили кошек, мама.
-Из-за твоих кошек у мамы зуд, пошли.
-Мне пора на работу.
- Mom, it's not late. - Brush your teeth. Get your butt in.
- [Grumbling] - Mia, go home. Billy?
- [Woman] Here he is, Penny. We're just feeding these here pussycats.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зуд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зуд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение