Перевод "кочерга" на английский

Русский
English
0 / 30
кочергаpoker
Произношение кочерга

кочерга – 30 результатов перевода

Как говорит полиция, отец был уже мертв.
Ему проломили череп кочергой.
Кочергой?
According to the police, Dad was already dead.
They smashed his skull with the poker.
The poker?
Скопировать
Итак ...
Вы, случайно, не стерли отпечатки пальцев с кочерги?
Я не видела никаких отпечатков.
Now then...
You wiped the fingerprints off the poker, huh?
I didn't see any fingerprints.
Скопировать
Если она виновна?
Может ты думаешь, что он сам ударил себя кочергой?
- Нет, я так не думаю.
If she's guilty?
You don't think he hit himself with a poker, do you?
-No, I don't.
Скопировать
Я была слишком расстроена, чтобы что-то разглядеть.
Даже кочергу в его руке.
- Я разжигал огонь.
I was too upset to see anything.
Even the poker in his hand.
I was working on the fire.
Скопировать
На этот раз она не одурачила меня ни на секунду.
Я знал, что схватился за раскалённую кочергу и её надо отбросить.
Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
She didn't fool me for a minute, not this time.
I knew I had hold of a red-hot poker... and the time to drop it was before it burned my hand off.
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
Скопировать
Это тоже не помогло.
Меня перекрутило внутри, и я всё держался за эту кочергу.
И вдруг до меня дошло, что я так от неё и не отделался,..
That didn't help me either.
I was all twisted up inside... and I was still holding on to that red-hot poker.
And right then it came over me that I hadn't walked out on anything at all.
Скопировать
Я очнулся и увидел Джардина с пробитой головой?
С кочергой в руке?
Они все еще будут смеяться, когда посадят меня на электрический стул.
I woke up and there was Jardine with his brains beaten out?
And me with a poker in my hand?
They'll still be laughing while they strap me in the chair.
Скопировать
На 6000 миль вокруг точно!
Вероятно они боролись, убийца стоял спиной к камину и схватил кочергу.
Он замахнулся ею над головой Прэбла, при этом разбив зеркало, и ударил его.
Not 6000 miles away, that is!
They were probably struggling when she backed into the fireplace and grabbed the poker.
She must've raised it over her head like this, smashed the mirror and let him have it.
Скопировать
Вот и они, Мисс.
Забит кочергой.
Как старомодно.
Here you are, Miss.
Got him with a poker.
Old fashioned.
Скопировать
Но ведь могло же произойти что-то другое?
Сомнительно, чтобы человек ударил сам себя кочергой по голове.
Вы должны поверить мне.
But, couldn't something else have happened?
It's doubtful that a man would hit himself over the ehad with a poker.
You must believe me.
Скопировать
- Почему же ты поссорилась с графом?
- Он угрожал мне кочергой.
Так это неучтиво с его стороны.
- Why did you break with the count?
- He threatened me with a poker.
That was very naughty of the count.
Скопировать
- Что же такое ты успела натворить?
- Я дала ему по башке кочергой.
- И что он на это ответил?
- And what did you do?
- I hit him on the head with the poker.
- What did the count say then?
Скопировать
Может ей хотелось чего-нибудь захватывающего.
Она и получила, когда нанесла ему тот быстрый удар правой кочергой по голове.
А может, он этого заслуживал!
Maybe she wanted some excitement.
Well, she sure got it when she gave him that fast right with the poker.
Maybe he deserved it!
Скопировать
В колонии нет таких окон.
В прошлом тому, кто подглядывает, выкалывали глаза раскаленной кочергой.
Хоть одна из этих секс-бомб в бикини стоит раскаленной кочерги?
They got no windows in the workhouse.
In the old days, they used to put your eyes out with a red-hot poker.
Any of those bikini bombshells you're always watching worth a red-hot poker?
Скопировать
Это просто ужасно!
Я бы в него не туфли, я кочергу бы кинула!
Кто там?
This is appalling.
I should not have thrown my slippers at him. I should have thrown the fire irons.
Who's that?
Скопировать
А, зная, что вы ждёте здесь, я быстро вернусь.
- Почему вы бросили кочергу?
- Она раскалённая.
And with you waiting, I'll hurry back.
- Why did you drop the poker?
- It's red-hot.
Скопировать
Ты не посмеешь!
Только не раскаленной кочергой!
Будет пахнуть?
You can't!
Not with red-hot pokers!
Is this gonna smell?
Скопировать
Назад!
Кожаные ремни, раскаленная кочерга...
Чуть позже, милый.
Back off.
Leather straps. Red-hot pokers.
Later, my dearest.
Скопировать
Но вечная жизнь?
Огромные черти, целую вечность забивающие вам в задницу раскаленную кочергу?
Это вряд ли.
But everlasting life?
Big demons sticking red-hot pokers up your arse for all eternity?
I don't think so.
Скопировать
Потом вырывала им соски серебряными щипцами...
Продолжала их избивать а затем прислоняла к их лицам раскаленную кочергу... и когда они начинали кричать
Хватит!
Yes, she tore out their nipples with silver pincers. No. No.
And she bit them everywhere. And then she pushed white-hot pokers into their faces. And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.
- Oh, yes, yes.
Скопировать
Моя жена не заходила?
Она должна была завезти каминную кочергу...
Нет, она еще не приходила.
She was bringing you a poker
Yes. A poker and a pair of bellows.
She hasn't passed by yet
Скопировать
В субботу она поздно пришла домой.
Он гонялся за ней с кочергой.
Она вся в синяках.
She came home late last Saturday.
He chased her with a fire iron.
She's all cover in bruises.
Скопировать
Иди-ка В УГОЛ И ПОКЗЖИ всем.
Вместо меча МОЖЕШЬ ВЗЯТЬ кочергу. Пусть теперь все смотрят, как молится этот...
Кентукский Лев.
Kneel in the corner and show us.
Instead of a sword you can use the poker, so everybody can see how to pray like a...
Kentucky Lion.
Скопировать
Чего ты боишься?
Я уже кочергу в печку всунул.
ПОСМОТРЕТЬ-ТО МОЖНО.
What are you afraid of?
I already left the poker in the oven.
We can just watch.
Скопировать
- Из ноги?
Однажды я наступил на горячую кочергу - воняло так же.
Ваше Величество, я закончил, но выглядит это ужасно!
- A foot?
- I stepped onto a red-hot poker once and there was the same bad smell.
- Your Hi...
Скопировать
Не подходи к огню. Уходи, ты мне мешаешь.
Несчастный маленький воришка, верни мою кочергу!
Вода!
Go away you're bothering me.
You wretched little thief give me back my poker!
Water!
Скопировать
Но ты так изжег ее, что семья не сумела ее опознать.
Воспользовался кочергой или щипцами для завивки?
Чем-то, что сделал сам?
No, of course not.
It's just that she can't fight this thing if it's all... misty, so they make it more solid, so Buffy can kick its fully embodied ass.
You sure it'll work?
Скопировать
Зачем же нужны друзья?
Суй кочерги в костер.
Эдмунд, это я
What are friends for?
Put the pokers in.
Edmund, it's me
Скопировать
Судя по ожогам, их пытали каким-то электрическим предметом.
Кочерга?
Легкие около горла, глубокие на груди.
That's... what I had to do.
Done it myself.
We'll take care of you.
Скопировать
Антифашистская дискуссия не способствует продолжительной прелюдии.
Она стала избивать меня кочергой от камина.
- Ну, мы пожалуй пойдем...
Anti-fascist polemic does not make for great foreplay.
She began beating me with fireside equipment.
- We'd better make a move...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кочерга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кочерга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение