Перевод "poker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение poker (поуко) :
pˈəʊkə

поуко транскрипция – 30 результатов перевода

Deal me in.
Sorry, no poker today. Lynette had to work.
Want a margarita?
Раздавайте на меня.
Прости, покера не будет.
Линетт работает.
Скопировать
How can I explain this?
Look you play poker, right?
Well, the dress upped the ante.
Ну, как тебе объяснить?
Смотри ты играешь в покер, да?
А это платье подняло ставки.
Скопировать
What do you want me to do?
Tony is inviting you to poker night.
I can't.
Что ты от меня хочешь?
Тони приглашает тебя на покер на ночь.
Я не могу.
Скопировать
If Lardier is to be believed he looks like that
I know this face - he's nowhere on our files if he does exist maybe he's just some small time poker player
Nah, no professional would take Lardier on, they all know he's too dangerous maybe he's just some sort of swindler who didn't know who he was screwing
Если верить Лардье, вот как он выглядит.
Мне он кого-то напоминает. Досье на него нет. Если он вообще и существует, скорее всего, это просто-напросто какой-нибудь покерный воришка.
С полными карманами поддельных банкнот? Настоящий "про" не стал бы связываться с Лардье. Он слишком опасен.
Скопировать
I swear, Captain, believe me.
And there in the back room there were tables for poker.
See.
Клянусь, капитан, поверьте.
А там, в заднем зале, были столы для покера.
Смотрите. Ну что! Я был прав!
Скопировать
I don't know. What do you think?
- "Celebrity Poker"?
Did it?
"Покер со звездами"?
- Вроде не плохо. Разве?
Тебе так не кажется?
Скопировать
I'm so happy you came.
You still play poker?
- Meyerists don't really believe in gambling, so... - Ugh. Perfect.
Я так рада, что ты пришёл.
Ты ещё играешь в покер?
Майеристы вообще-то не признают азартных игр, так что...
Скопировать
- Oh, please.
Online poker doesn't count.
Oh, busted.
- Да ладно.
Покер он-лайн - это не занятие.
Поймала.
Скопировать
I want to be invited to your poker game.
- Our poker games?
- I'm not saying I'll go.
Я хочу, чтобы меня пригласили в ваш покер-клуб.
- Ты хочешь с нами играть в покер?
- Я не говорю, что приду.
Скопировать
I'm not apologising.
Usually, poker is more fun than this.
So help me, if you don't back me up on this, I will lose it.
Я не буду извиняться.
Обычно покер проходит веселее.
Так помоги, если ты меня не поддержишь, я проиграю.
Скопировать
- He taught me how to bluff.
- He played poker?
No.
- Он научил меня блефовать
- Он играл в покер?
Нет.
Скопировать
According to the police, Dad was already dead.
They smashed his skull with the poker.
The poker?
Как говорит полиция, отец был уже мертв.
Ему проломили череп кочергой.
Кочергой?
Скопировать
I lost
poker must be respected!
can I?
А вы на чем остановилсь?
Покер надо уважать!
А я могу поиграть?
Скопировать
Just "you win".
Like the last three years have been a poker game... and I was holding whatever it is that you hold...
"You win".
- Ничего!
Как будто последние три года мы играли в покер, и мне досталось... Какая-то выигрышная комбинация.
Ты выиграла...
Скопировать
-We could rent some movies.
-We could play strip poker.
-No.
-Мы могли бы взять фильмы в прокате.
-Мы могли бы поиграть в покер на раздевание.
-Нет.
Скопировать
Honey, it's got a sun roof!
- Girl's gotta get a better poker face.
- Yeah, too late.
Дорогой, здесь такая же веранда, как у тети Риты.
- Она должна себя вести сдержаннее.
- Поздно.
Скопировать
I still can't figure out how he knew that Kaspar Hauser was murdered.
Well, you weren't exactly wearing a poker face.
Ryan does say weird things.
Я до сих пор не могу понять как он понял, что Каспара Хаузера убили.
Ну, вообще-то, по-твоему лицу можно было догадаться.
Но Райан говорит странные вещи.
Скопировать
-I know.
Poker face.
-Built in, built in...
- Помню.
Каменное лицо.
- Дом построен в.
Скопировать
Yeah? Well, I hope he showed you how to pull a fire poker out of your ass!
Tom, put the poker down.
Fredo, call the police!
Значит, он научил тебя как надо драться!
Положи это на место.
Вызови полицию.
Скопировать
-What's it all about?
-You've got a great poker face, Rocky.
But don't forget, I've known that face for a long time.
В чём дело?
Ты хорошо блефуешь, Рокки.
Но ты забыл, что я давно тебя знаю.
Скопировать
He tried to play me for a sucker.
Sat in a poker game.
His nerve against my bankroll.
Он пытался держать меня за лоха.
За игрой в покер.
Его нервы против моих денег.
Скопировать
Too good for me, major.
It's a pity the war wasn't a poker game.
You'd done better than Grant, with far less effort.
Слишком хорошо для меня, майор.
Жаль, что война не была игрой в покер.
Вы бы добились больших успехов, чем Грант, и с меньшими потерями.
Скопировать
'Course I coulda come barging' in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
That you not only sing down at that saloon... but you also take part in crooked poker games... cheatin
- Who said that?
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Я слышал, что вы поёте в салуне и что вы имеете свою прибыль с покерных игр выгоняя людей с их собственных ранчо.
- Кто это сказал?
Скопировать
How do you do?
Do you play poker?
Why, certainly... But not very well.
Здравствуйте.
Вы играете в покер?
Играю, но не очень хорошо.
Скопировать
- How'd you know?
- I played poker with Yankees.
They knew there'd be trouble.
Откуда вы узнали?
Я играл в покер с янки.
Они сказали, будет заварушка.
Скопировать
Just don't stick your nose into a keg of dynamite.
It's poker and coffee... that's preyin' on my mind right now.
- Well, what about it?
Не суй свой нос в бочку с порохом!
Это не порох. Пока я думаю просто о покере и чашке кофе.
- Что там?
Скопировать
Some night you're giving me, sister.
I start out the evening with a nice poker game in view and wind up in Central Park playing cowboys and
I don't know where I am.
Веселенькую ночку ты подарила мне, сестренка.
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
Я не знаю, где мы.
Скопировать
Could a fellow do himself some good in a game like this?
The only luck in poker is the draw.
After that, it becomes a game of skill.
Какой толк оттакой игры?
В покере главное хорошая сдача.
Дальше дело техники.
Скопировать
- I'm sorry. - That's all right.
Let's play poker.
Callin' my bet or ain't ya?
Да ничего страшного.
Хватит, давайте продолжим.
Ты принимаешь мою ставку?
Скопировать
- Let them go.
- What about the poker?
- Forget it.
- Пусть уходят.
- А как же покер?
- Забудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов poker (поуко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение