Перевод "кредит-нота" на английский
Произношение кредит-нота
кредит-нота – 31 результат перевода
-Что-то поздно?
-Вы заработали кредит-ноты.
-Есть Тенистая Роща.
Something like that?
I think you've earned yourself a store credit
It's Shady Grove
Скопировать
На 1500.
Это больше, чем ты должен ему, НО ТЫ бы МОГ потратить деньги на кредит.
Такой азартный игрок, как ты. Что скажешь?
For 1500.
More than you owe, but you could use some money on credit, a high roller like you.
What do you say?
Скопировать
- Она входит в мой долг!
Но ты можешь одолжить или взять кредит!
Кредит! Я уже исчерпал все кредиты, понятно тебе или нет?
- Yes, with money I owe already!
But you can borrow, you can get credit!
Credit, I have no more credit, understand, none!
Скопировать
Послушай, это чрезвычайный случай!
Я знаю, что мой кредит доверия низкий, но ты должна выслушать меня.
На конференции было применено биологическое оружие.
Look, it's an emergency, okay?
I know that my credibility with you is at an all-time low but you need to listen to me.
The bioweapon has been released at the conference center.
Скопировать
-Что-то поздно?
-Вы заработали кредит-ноты.
-Есть Тенистая Роща.
Something like that?
I think you've earned yourself a store credit
It's Shady Grove
Скопировать
Да, без стипендии.
Но ты все еще можешь подать документы на кредит
О, и я буду сидеть без гроша остаток жизни, при этом не имея понятия, чем я занимаюсь, получив диплом отстойного университета.
Yeah, with no financial aid.
You can still apply for a loan.
Oh, so I can be broke for the rest of my life and still have no clue what I'm doing and have a degree from a lame school.
Скопировать
Никакой кредитной истории.
Но ты им все равно выдал кредит.
Нет, я вышвырнул их из своего офиса.
They had no track record.
But you gave them the loan anyway.
No, I threw them out of my office.
Скопировать
И прости, что я не выяснила всё раньше, ты, поди, считаешь меня тупее прежнего.
Но принимай это как кредо своего обаяния. Может, ты не в курсе, но ты очень обаятельный.
И я больше так не хочу, ведь чувствую себя от этого паршиво.
And I'm sorry that I didn't figure it out sooner, and you must think I'm even stupider than you thought I was already.
But consider it a testament to your charms, because you might not know this, but you're very, very charming and I really care about you.
And I don't want to anymore, because it feels too shitty for me.
Скопировать
Вчера с этой кредиткой ты мог сделать многое.
Оплатить страховку отца, кредит на образование, но ты решил устроить друзьям праздник, гуляя на полную
Всё потому, что ты хочешь знать, как живёт другая половина.
Now, you could have done a lot of things with that credit card last night.
Your father's health insurance premium, graduate school loans, but you decided to take your mates out on the town, living it large.
Because you want to know how the other half lives.
Скопировать
Хорошо
Но там каждый будет за себя
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
All right.
But it's every man for himself.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Скопировать
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $2,000?
Но ты не похож на того, кто их получит.
Пару шагов назад.
You know you've got a face beautiful enough to be worth $2000?
But you don't look like the one who'll collect it.
A couple steps back.
Скопировать
Ты продал мою шкуру!
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Если есть еще справедливость в мире, эти деньги достанутся гробовщикам, до единого пенни!
You sold my hide.
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
If there's justice in the world, that money will go to the undertakers. Every penny of it.
Скопировать
Я знаю, как его зовут.
Но ты не знаешь, кого ты ищешь. А я знаю.
И когда его найдут, я бы побоялся оказаться на его месте.
I know his name.
But you don't know just who you're looking for, and I do.
And when he's found, I'd be scared to be put in his shoes.
Скопировать
- Нет, ты мне не нужен.
- Но ты собираешься отомстить, так ведь?
- Продолжай.
I don't, uh... I don't get you.
Well, you want to get your revenge, don't you?
Yeah, go on.
Скопировать
только Ли Фан Сан может вылечить это
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
There is, only the Li's can cure it
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
Скопировать
Что с тобой?
Я была одинока всю свою жизнь и полюбила тебя спервого взгляда, но ты видел только Чи-Хва
не обращая на меня внимания
Are you ok?
I've been a lonesome in all my life and have loved you since I met you but you only care for Chi-hua
any pay no attention to me
Скопировать
Пожалуйста!
Но ты не забывай что у нас есть сын!
Дорогая!
you're welcome!
But do not forget that we have a son!
My dear!
Скопировать
Вот досада! совсем забыл про хоре
Выходит на это что мы умеем читать ноты
А я уже боялся что нам надо возвращаться к сольфеджио
Oh, that's ambarrasing... i totally forgot about choir
After all it seems that we know how to read notes
I was already afraid that we have to return back to solfeggio
Скопировать
И в воде тоже.
Но ты его не получишь.
Полиция арестует его.
In the water, too.
You're not going to get him, you know.
The police will arrest him.
Скопировать
И думаю, что не я одна.
Но то был порыв, и Сюзанна сожалеет об этом.
Ну что, матушка?
I believe I'm not the first to say so.
True, Mother... but it was only an outburst which Suzanne has much regretted.
Well, Mother of Novices?
Скопировать
Здание будет твоё.
Но ты сдашь его мне за 20 миллионов.
— В каком виде?
The building's yours.
Lend it to me for 20 million
- Payment?
Скопировать
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Скопировать
Я должен рассказать кому-то.
Но ты обещал!
Курт поймет.
I've got to tell someone.
But you promised!
Curt will understand.
Скопировать
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
Я этого не понимаю.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
I don't understand it.
Скопировать
Намного лучше.
Но Ты обещал.
Ах, Кейт, пожалуйста брось это.
Very much better.
But you promised.
Oh, Keith, please come out of it.
Скопировать
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
Но Ты должен освободиться от этой иллюзии, которая Тебя посещает!
Это не иллюзии!
You need some sleep and you need it badly.
But you've gotta snap out of this fantasy you've built up!
It's not fantasy!
Скопировать
Но на сей раз ты неправ, старая тупица...
Ты разрушил мою юность, но ты не сможешь испортить мою игру.
Антео, возьмите это.
But this time you're wrong, old turkey....
You ruined my youth, but you won't ruin my play.
Anteo, you take it.
Скопировать
Я заберу свой нож! Подождите меня тут!
Но там никого нет!
Что происходит?
I'll have my knife soon, just wait and see ...
Nobody's here!
What's wrong?
Скопировать
Я не знаю тебя.
Но ты ждала меня, что бы я украсил тебя.
Да, я ждала. 176 00:48:55,250 -- 00:48:56,718 Кто ты?
I don't know you.
But you were waiting for me to decorate you.
Yes, I was waiting.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты всегда была кем угодно, кроме привычной Сьюзи. Это мой способ тебя любить.
Но ты меня любишь, любишь?
А ты как думаешь?
I don't want you ever to be anything but Susy because that's the way I love you.
Do you? Do you?
What do you think?
Скопировать
По рукам.
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
Lt is done.
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кредит-нота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кредит-нота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
