Перевод "крестница" на английский

Русский
English
0 / 30
крестницаgod-child god-daughter
Произношение крестница

крестница – 30 результатов перевода

Вы не можете его освободить?
Я с радостью окажу услугу своей крестнице.
Иди Ральф.
Can not you help to release him?
I am pleased to do a favour to my goddaughter.
Go Ralph.
Скопировать
Это кузина Элиза.
Крестница твоей бабушки.
А это её муж... тот, что в рамке там наверху.
That's cousin EIisa.
Your grandmother's goddaughter.
And that's her husband... who's up there in the frame.
Скопировать
Ты когда приехал?
А ну-ка, покажите мою крестницу.
Сона.
When did you arrive?
C'mon, show me my goddaughter.
Sona.
Скопировать
Жизнь отвергла меня и я расстался с тобой, пренебрег нашим родством.
Нет больше твоей крестницы.
Умерла Сона.
Life has rejected me, and I parted with you, scorning our kinship.
Your goddaughter is no more.
Sona is dead.
Скопировать
Да.
Я везу свою крестницу в Сен-Дени.
Значит, будем соседями.
Yes.
I'm taking my goddaughter to live there in Saint-Denis.
We'll be neighbors then.
Скопировать
Во.
Ваша крестница.
Акулина, дочь Василия.
Vaud.
Your goddaughter .
Akulina , daughter of Basil .
Скопировать
Борец полутяжелого веса. У нее очень волевой, тяжелый подбородок.
Гасси помолвлен с ее крестницей.
Я еду в Деверил Холл, чтобы получить ее благословение.
Light-heavyweight, touch of Wallace Beery about the jaw line.
- Gussie's engaged to her goddaughter.
- l'm going to get her blessing.
Скопировать
Вы и мертвеца рассмешите! ...
заметил, обладают чудесным кобальтовым оттенком синего, который прекрасно подойдет к обоям в комнате моей крестницы
Все, хватит, я ухожу.
You'll humour a dying man.
We have a large range of engagement rings which I would ask sir to cast over with sir's eyes, which I cannot help but notice, are of a startling cobalt blue that would go very well with the wallpaper in one of my god-niece's back rooms.
–Right, I'm leaving. –How about this one, sir?
Скопировать
Софи?
Крестница Кэт.
Она живет в Руане.
Sophie?
She's Kate's... goddaughter.
She's from Rouen.
Скопировать
В путь, месье Моде!
Это мои крестницы.
Отправление в Нью-Йорк...
Let's go Mr. Maudet!
They are my godchildren.
Departure to New York...
Скопировать
У хозяйки был брат, столярничавший в их родном селе.
сестры идут хорошо, столяр написал ей, что надеется видеть ее на торжестве по случаю конфирмации ее крестницы
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
Madame's brother was a carpenter in the country
He knew his sister was doing well and thought of a family reunion for his daughter's Confirmation
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
Скопировать
Но неужто никогда Не уйти мне никуда От золы и сажи!
Здравствуй, крестница.
Крёстная, дорогая крёстная!
Will I ever leave this place with its cinder and soot
Hello, goddaughter!
Godmother!
Скопировать
Слухи об этом происшествии разнеслись по всей округе.
Супруга викария пришла навестить свою крёстницу.
Когда ты окрепнешь, Берит, то переедешь ко мне в дом священника.
The news of the accident had spread throughout the district.
The vicar's wife came to look after her godchild.
"If you are well enought, Berit, come and stay with me at the vicarage."
Скопировать
Три чёрные свечки.
Крестница мне говорила, у неё есть даже чёрные кошки.
- Хотят слухи, что ворожит. - Да. Педрито, быстро ко мне!
Three black candles.
My goddaughter told me she even has black cats.
Pedrito, come back immediately!
Скопировать
Разумеется.
Декса, Бракс... это моя крестница, Наоми.
Привет.
Of course.
Dexa, Brax... this is my goddaughter, Naomi.
Hi.
Скопировать
-Привет.
О, дай мне взглянуть на мою крестницу.
Эй, красавица.
-Hi.
Let me see my goddaughter.
Hey, gorgeous.
Скопировать
Сальба.
Вот твоя крестница. Возьми эту жизнь за ту.
Эту - обрезать не будут!
Salba.
Here is your goddaughter, have her for life.
This one will not be cut.
Скопировать
Ведь я прожил там всю свою молодость.
Да, я оставляю все свое состояние моей крестнице, мисс Хейл.
Семьи у меня нет, а Хейл был моим лучшим другом.
I spent much of his youth there.
Yes, I leave all my property Ms. Hale.
I have another family and Hale's best friend.
Скопировать
О, Боже.
Если Бетси приедет сюда на выходных, нам понадобятся для крестной / крестницы юбки для бадминтона.
Ты просто пытаешься свести меня с ума.
Oh, my god.
If Betsy's coming here on weekends, we're gonna need matching godmother/goddaughter badminton skirts.
Now you're just trying to make me mad.
Скопировать
Послушай, Марк Я конечно не против, но мы опаздываем
Это не слишком сексуально для для дня рождения моей крестницы?
А вобщем, может им понравится увидеть меня одетой как шлюха
Listen, Marc I wouldn't be opposed. But we're very late.
Is this too sexy for my goddaughter's birthday party?
Still, they might enjoy seeing me dressed as a whore.
Скопировать
Серж. и Надя Шеффер.
русская жена Мы должны были идти к ним сегодня мы к ним ходили в четверг на ужин на день рождения твоей крестницы
Ты не знаешь Сержа и Надю.
Serge. And Nadia Schaeffer.
You ex and his Russian wife we're supposed to see tonight at whose house we went to dinner Thursday for your goddaughter Lara's birthday.
You don't know Serge and Nadia.
Скопировать
Я был напуган и так одинок, а ты протянул мне руку.
Что ты будешь делать, если твоя крестница всё узнает?
Она не узнает.
I was scared and I was so alone, and you took my hand.
What would you do if your goddaughter found out?
She won't.
Скопировать
я не понимаю, почему теб€ это так волнует ...
"то бы ты сделал, если бы тво€ крестница узнала?
ќна бы не узнала. — чего бы?
I don't see why you're so interested...
What would you do if your god-daughter found out?
She won't. Why would she?
Скопировать
- От всей дряни, вроде меня, да?
...Ты не даёшь мне видеть мою крестницу!
Так нет, тебе опять нужна помощь, в который раз!
- All the shit. Shit like me, right?
You pick up the phone for the first time in how long and is it because you wanna catch up or bullshit and, you know, let me see my goddaughter?
No, you need a goddamn favor. And then again.
Скопировать
Я подвезу!
- Сколько моей крестнице?
13, 14? - 14.
All right, all right.
How old is my goddaughter now? Thirteen, fourteen?
Fourteen.
Скопировать
Она работает в Чикаго,
Её крестница учится в Вестминстерском Университете здесь, в Лос-Анджелесе.
Очевидно, после недавнего матча ее лишили теннисной стипендии.
She practices in chicago,
And her god-daughter attends westminster university here in l.A.
Evidently, she's been stripped of her tennis scholarship After a recent match.
Скопировать
Раз она должна проспать 100 лет, сейчас для неё самое время уснуть
Только наша крестница живёт не в сказочном замке
Сейчас не то, что в прежние времена
If she must sleep a hundred years, it is time for her to sleep a hundred years all at once.
Only our goddaughter doesn't live in a fairy-tale castle.
The ancient times are past.
Скопировать
- Прошу прощения, внимание.
От имени молодёжной паствы, которая уезжает в Мексику, я хотела поблагодарить родителей крестницы и рассказать
- Девчонки из организации "Учи во имя Америки" намного круче, правда они безбашенные.
Excuse me, everyone,
On behalf of the youth ministry That's leaving for Mexico, I just wanted to thank our hosts
Teach for America girls are way hotter, But they're nuts.
Скопировать
- Рик сказал, что он вроде ничего.
- Рик скоро женится на его крестнице.
Что ему ещё говорить?
E says he's a nice guy.
E's marrying his god-daughter.
What else is he gonna say?
Скопировать
Мы можем запустить кампанию Винса с ними или без них.
Ты понимаешь, что я собираюсь жениться на крестнице Мюррея?
- Именно он и дал мне эту работу.
We can run Vince and this company without either one of them.
You do realize that I'm marrying Murray's god-daughter, right?
- The one who got me this job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крестница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крестница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение