Перевод "chills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chills (чилз) :
tʃˈɪlz

чилз транскрипция – 30 результатов перевода

Cat of nine tails, castrate him, vivisseque it!
Ah, I got chills!
It was your ambrosial beauty.
Кошкой-девятихвосткой его! Кастрировать, казнить!
Какой холод!
Это ваша несравненная красота.
Скопировать
I've probably got the flu.
Chills, fever, sweaty.
Probably have a 24-hour virus.
Кажется, грипп.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Вирус меня свалит.
Скопировать
To while away the winter time with ease
And keep yourself from cold and chills and gloom
Provide yourself with candles for the night
Свечами запаситесь до утра
И разожгите в комнате камин!
И разожгите в комнате камин!
Скопировать
But nobody perishes for nothing .
It relieves vod ka and chills.
The others will come and change the cosiness with the risk and excessive work.
Но нет никто не гибнет зря,
Так лучше, чем от водки и от простуд.
Другие придут, сменив уют На риск и непомерный труд,
Скопировать
There are more people here to see the Maharishi... than there were to see the Dylan concert.
I covered the Dylan concert, which gave me chills.
Especially when he sang, "She takes just like a woman... and she makes love just like a woman.
Сегодня сюда посмотреть на гуру пришло больше людей чем на концерт Дилана.
Я освещала концерт Дилана, который меня охладил.
Особенно когда он пел, "Она берет точно как женщина и она любит точно как женщина.
Скопировать
-You're looking a lot peppier right now.
I'm starting to get chills now, sweetie.
You better get that ThermoScan.
- Сейчас ты выглядишь намного живее.
-Меня теперь знобит, милый.
Принеси Термоскан. -Термоскан?
Скопировать
My dad just can look at it.
He says he gets chills.
- - Tócala -
Мой папа не может на это смотреть.
Говорит, у него сразу мороз по коже идёт.
- Потрогай его.
Скопировать
Remember me when I got home to show you a picture by Breguer
I feel chills every time I see that picture
Do you know why?
Напомни мне дома показать тебе картину Брейгеля.
Меня от нее всякий раз бросает в дрожь.
И знаешь почему?
Скопировать
But the sickness is on its way.
Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
Need like nothing else I've ever known will soon take hold of me.
Но ломка уже на подходе.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Желание, такое, которое не сравнится ни с чем, что я знал, скоро охватит меня.
Скопировать
We'll have womanless arms.
Halloween's not about thrills, chills and funny costumes.
It's about getting laid.
И нам некого будет обнимать.
Суть Хэллоуина не в трепете, дрожи и забавных костюмах.
Суть в том, чтобы перепихнуться.
Скопировать
Wake the fuck up, bro.
Boy's got the chills. His nose is running like a fucking v-8 engine.
Got no tracks, motherfucker. See, Mike?
Очнись, братишка!
Его же колотит, а из носа бежит как из крана!
На мне даже следов нет!
Скопировать
I hardly got any sleep.
I had chills and thirst.
You'll get used to it, Sir.
Я едва смог заснуть.
Меня всю ночь бил озноб и мучила жажда.
Вы привыкнете к этому, Ваше Превосходительство.
Скопировать
You guys call that a one, two, three?
This time I wanna feel chills!
There goes Bill again.
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
На этот раз еще громче.
Вот опять Билл. Он вернулся.
Скопировать
You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.
It chills my blood just to look at you.
By the power vested in me by the state of Maine I hereby order you to serve two life sentences back-to-back one for each of your victims. So be it!
Вы произвели на меня впечатление весьма бесчувственного и жестокого человека, мистер Дюфрейн.
Кровь стынет при взгляде на вас.
Властью, данной мне штатом Мэн... приговариваю вас к двум пожизненным заключениям подряд... по одному за каждую вашу жертву.
Скопировать
That was genius.
Buddy, I have chills. God.
What side of whose bed did you wake up on, man?
Это было гениально.
Дружище, прямо мурашки по коже.
Боже, где, и с какой ноги ты встал, блин?
Скопировать
This city may be a fortress, but that's no guarantee of safety.
Just remembering it gives me the chills.
I hope you don't mind if we make a little stop on the way.
Даже в этом городе-крепости мы под угрозой.
От одного воспоминания о вчерашнем меня бросает в дрожь.
Ты не возражаешь, если мы остановимся по пути?
Скопировать
Yes, the antennas are strange.
I got the chills.
It's strange, but nothing can surprise me any more.
Да, эти антенны... это странно.
Замерз как собака.
Да, это странно. Но сегодня я уже ничему не удивляюсь.
Скопировать
What do Klingons dream about?
Things that would send cold chills down your spine and wake you in the middle of the night.
No, no.
А о чем мечтают клингоны?
О том, от чего у вас волосы встанут дыбом, и от чего вы будете просыпаться посреди ночи в холодном поту.
Нет-нет.
Скопировать
- That was so cool.
- You gave me chills.
- That was great.
- Как это у тебя получилось?
- Я бы испугалась!
- Классно!
Скопировать
- Nitro.
-Oh, baby, I got the chills!
I can't feel my leg!
Малышка, ..
...меня лихорадит.
Я не чувствую своей ноги!
Скопировать
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act.
I get chills.
I mean, I can just...
И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
Я имею ввиду, я могу просто...
Скопировать
I finish a song, and it feels right... and I can just tell it's gonna start going fine.
Man, I get chills.
And they're rockin', and fuck yeah, let's go.
Я оканчиваю песню, и чувствую себя как надо... И я просто могу сказать о начинает становиться хорошо.
чувак, я кайфую.
И они рулят, и бля да, пошли.
Скопировать
Say, is it getting cold around here? (SHUDDERS)
(SINGING) When a cold wind blows, it chills you
Chills you to the bone
Как будто холодом пахнуло, а?
Подул холодный ветер,
Продрогнешь до костей
Скопировать
(SINGING) When a cold wind blows, it chills you
Chills you to the bone
But there's nothing in nature that freezes your heart Like years of being alone
Подул холодный ветер,
Продрогнешь до костей
Но сердце стынет больше всего от одиночества из года в год.
Скопировать
The side effects of DHPG, the drug for which I have to come into hospital to be dripped twice a day, are:
increase the risk of bleeding, low red blood cell count (anaemia), fever, rush, abnormal liver function, chills
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
Побочные эффекты DHPG, препарата, ради которого я прихожу на капельницы дважды в день:
снижение количества белых кровяных телец, повышенный риск инфекции, падение уровня тромбоцитов в крови, что повышает риск кровотечения, снижение количества красных кровяных телец, лихорадка, дисфункция печени, озноб, отеки, инфекции, нарушение сердечного ритма,
гипертония, гипотония,
Скопировать
And I'm weak, too.
I got the chills.
It's that stuff, Burt.
И я очень слаб.
- Я тоже, еще мне холодно.
Это все та штука, Берт.
Скопировать
They even secured the rights to the Donna Summer song to play over credits.
Ooh, I have chills.
You sure they want me?
Чивер договорился, что в титрах будет звучать песня Донны Саммер.
Мурашки по коже.
Ты уверен, что им нужен именно я?
Скопировать
Are we talking about the same movie?
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
That chase at the end--
Мы ведем речь об одном и том же фильме?
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств.
Эта погоня в конце--
Скопировать
- This is a right stuff one?
Chills a man clean through to the bone, Silver, all the same.
Would you care for a bit of a draft, sir?
- Так ведь и должно быть, да?
- Пробирает до самых костей, Сильвер, как всегда
Не желаете ли немного выпить, сэр?
Скопировать
- That's eerie.
- This gave me the chills.
- Let's call the police. - No, no.
- Какая жуть.
- Меня знобит.
- Давай вызовем полицию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chills (чилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение