Перевод "chills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chills (чилз) :
tʃˈɪlz

чилз транскрипция – 30 результатов перевода

Wasn't me who closed it.
Anybody else here make a living with thrills and chills for the kids?
Don't all raise your hands at once.
Ну конечно.
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Не тяните руки все разом.
Скопировать
Such a dynamic vibrato!
It sends chills through my heart!
I told him not to sing that crap!
Какие ритмичные вибрации!
Пробирает до самого сердца!
Я же сказал не петь этот шум!
Скопировать
It takes you a moment to realize that it's a picture of you at 10 years old.
This one's giving me the chills.
Who's making this stuff up?
Через секунду вы понимаете, что это вы в возрасте 10-ти лет.
Мне это не приятно.
Кто это сочиняет?
Скопировать
It's not only that he's a complete stranger to the truth, he's got this dead streak in him.
It chills me to the bone.
He's fuckin' spoiled, that's all.
ќн не просто врЄт напропалую. ¬ нЄм кака€-то жутка€ апати€.
" мен€ от этого ажно мурашки по коже.
"збалован он к ебен€м, вот и всЄ.
Скопировать
- Mm-hmm. - Oh, my gosh.
I just got chills. - I know.
Oh, my gosh. Grace, he's gonna propose.
У меня аж мурашки по телу.
Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни.
Грейс, он сделает тебе предложение.
Скопировать
Dead men tell no tales.
Chills the bones, how many honest sailors been claimed by this passage.
How is it that Jack came by that compass?
Мертвецы умеют хранить тайны.
Сколько честных моряков осталось здесь навсегда.
Откуда у Джека этот компас?
Скопировать
Joey, don't get all after-school-special on me now.
I mean, it is sweet and everything, but it kind of gives me dumb chills.
I'm not going to rehab.
Джоyи... только... не начинай читать мне нотаций.
Я хочу сказать, это мило и всё такое, но меня от этого озноб пробивает.
Я не поеду в клинику.
Скопировать
You'll be exploring the Milky Way.
I get the chills when you jump in your spacecraft.
The nation thanks you. - Prepare to blast off.
Летишь изучать Млечный путь.
Я немею от восторга, глядя как ты прыгаешь в свой корабль.
- Родина гордится тобой.
Скопировать
Yeah, for a little while.
He wants you to stop moving cans through our docks... at least until this shit chills.
These were local police, right?
Да, ненадолго.
Он хочет, чтобы вы притормозили таскать ящики в наши доки... хотя бы пока вся эта херня не утихнет.
Это были городские полицейские, верно?
Скопировать
-There, you see? Complete with chills.
-Chills?
A virus fever, which used to be quite common to the human being.
Ну вот, вы видите, и простуда есть.
Простуда?
Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека.
Скопировать
Don't you feel a kind of thrilling glow in that?
Chills run up and down my spine.
The basic trouble with you is that you're honest.
Неужели ты не ощущаешь никакого подъема?
Еще как ощущаю, меня от этого подбрасывает.
Твоя щепетильность - это твой порок.
Скопировать
That's right.
Complete with chills.
-Chills?
Он прав.
Ну вот, вы видите, и простуда есть.
Простуда?
Скопировать
But nobody perishes for nothing .
It relieves vod ka and chills.
The others will come and change the cosiness with the risk and excessive work.
Но нет никто не гибнет зря,
Так лучше, чем от водки и от простуд.
Другие придут, сменив уют На риск и непомерный труд,
Скопировать
Don't do anything foolish.
Watch out for chills, my good man.
What's going on?
Ему нельзя уходить из комнаты.
Надо быть осторожнее и остерегаться простуды.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
I've probably got the flu.
Chills, fever, sweaty.
Probably have a 24-hour virus.
Кажется, грипп.
Да, озноб, лихорадка, пот.
Вирус меня свалит.
Скопировать
Are we talking about the same movie?
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
That chase at the end--
Мы ведем речь об одном и том же фильме?
"МакБейн" - это непрерывный аттракцион ужаса и убийств.
Эта погоня в конце--
Скопировать
- You sure?
- Just chills you ever so slightly.
You won't even notice it.
Ты уверена?
- Он тебя немного охладит.
Ты даже не заметишь.
Скопировать
And I'm weak, too.
I got the chills.
It's that stuff, Burt.
И я очень слаб.
- Я тоже, еще мне холодно.
Это все та штука, Берт.
Скопировать
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act.
I get chills.
I mean, I can just...
И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... Потому что возможно У них нет постановки.
если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
Я имею ввиду, я могу просто...
Скопировать
I finish a song, and it feels right... and I can just tell it's gonna start going fine.
Man, I get chills.
And they're rockin', and fuck yeah, let's go.
Я оканчиваю песню, и чувствую себя как надо... И я просто могу сказать о начинает становиться хорошо.
чувак, я кайфую.
И они рулят, и бля да, пошли.
Скопировать
What do Klingons dream about?
Things that would send cold chills down your spine and wake you in the middle of the night.
No, no.
А о чем мечтают клингоны?
О том, от чего у вас волосы встанут дыбом, и от чего вы будете просыпаться посреди ночи в холодном поту.
Нет-нет.
Скопировать
Yes, the antennas are strange.
I got the chills.
It's strange, but nothing can surprise me any more.
Да, эти антенны... это странно.
Замерз как собака.
Да, это странно. Но сегодня я уже ничему не удивляюсь.
Скопировать
They even secured the rights to the Donna Summer song to play over credits.
Ooh, I have chills.
You sure they want me?
Чивер договорился, что в титрах будет звучать песня Донны Саммер.
Мурашки по коже.
Ты уверен, что им нужен именно я?
Скопировать
-They're fighting again.
-That music gives me the chills.
Do you remember the way you acted at the party?
- Они снова ссорятся в машине.
- У меня от этой музыки мурашки.
Ты помнишь, как ты себя вел на вечеринке?
Скопировать
- That was so cool.
- You gave me chills.
- That was great.
- Как это у тебя получилось?
- Я бы испугалась!
- Классно!
Скопировать
To while away the winter time with ease
And keep yourself from cold and chills and gloom
Provide yourself with candles for the night
Свечами запаситесь до утра
И разожгите в комнате камин!
И разожгите в комнате камин!
Скопировать
There are more people here to see the Maharishi... than there were to see the Dylan concert.
I covered the Dylan concert, which gave me chills.
Especially when he sang, "She takes just like a woman... and she makes love just like a woman.
Сегодня сюда посмотреть на гуру пришло больше людей чем на концерт Дилана.
Я освещала концерт Дилана, который меня охладил.
Особенно когда он пел, "Она берет точно как женщина и она любит точно как женщина.
Скопировать
It's alright.
When I think about it even now, I get chills.
We had left port the day before from Shimoda off to Izu.
Всё в порядке.
У меня до сих пор мурашки, когда я об этом вспоминаю.
Накануне мы покинули порт Шимоды и шли на Изу.
Скопировать
That guy....
It gives you chills when you watch that guy.
I know.
Этот парень....
Когда смотришь на него - это расслабляет.
Я знаю.
Скопировать
Remember me when I got home to show you a picture by Breguer
I feel chills every time I see that picture
Do you know why?
Напомни мне дома показать тебе картину Брейгеля.
Меня от нее всякий раз бросает в дрожь.
И знаешь почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chills (чилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение