Перевод "seven days a week" на русский
a
→
какой-то
Произношение seven days a week (сэван дэйз э yик) :
sˈɛvən dˈeɪz ɐ wˈiːk
сэван дэйз э yик транскрипция – 30 результатов перевода
A new world opened before my eyes.
Seven days a week for five hours a day.
Before you know it, seven years passed by.
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
Скопировать
-Yeah?
Well, you know, I guess it's impossible to play the role of a sexy indie rocker 24 hours a day, seven
Sometimes the actual Charlie Todd rears his little deformed head.
-Да?
Ну, ты знаешь, видимо невозможно играть роль сексуального инди-рокера 24 часа в день, 7 дней в неделю.
Знаешь, иногда настоящий Чарли Тодд поднимает свою маленькую, искаженную голову.
Скопировать
I don't think you understand about arrangements like this.
They work 24 hours a day, seven days a week.
Does the CIO know about this?
Вам, наверное, незнакомы такие сговоры.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Разведка об этом знает?
Скопировать
That's your opinion.
Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him?
You cannot care for your brother without professional guidance.
Это Ваше мнение.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Вы не можете ухаживать за вашим братом, не имя врачебного образования.
Скопировать
He has fallen deeply in love.
Otherwise why go to his cousin sister's house seven days a week?
Is he proceeding as per your house?
- Думаю, не прийдет. Он влюбился по уши.
Иначе почему он каждый день тащиться в дом своей кузины.
И кого он там обхаживает?
Скопировать
6:00 in the afternoon to 6:00 in the morning... sometimes even 8:00 in the morning.
Six days a week, sometimes seven days a week.
It's a long hustle, but it keeps me real busy.
С 6:00 вечера до 6:00 утра... иногдадажедо 8: 00утра.
Шесть дней в неделю, иногда семь дней в неделю.
Это изматывает, зато мне есть чем заняться.
Скопировать
- I'm not even gonna dignify that.
Seven days a week, I'm out there busting my ass, and this is the shit I come home to.
You said it was gonna be three months. It's going on two years.
- Я даже не стану тебе отвечать.
Всю неделю я надрываю свой зад, прихожу домой, и ты закатываешь мне скандал.
Ты говорил три месяца, а длится это уже два года.
Скопировать
- We painted 409 cars in approximately eight weeks.
24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule.
- Our personal pride was hurt.
Мы перекрасили 409 вагонов приблизительно за восемь недель.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
Наша личная гордость была задета.
Скопировать
Now on with the countdown.
Twenty-four hours a day, seven days a week.
No job is too big.
Начинаем обратный отсчёт..
Круглые сутки, семь дней в неделю.
Не бывает работы которой нельзя не осилить.
Скопировать
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year,
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
Скопировать
A new world opened before my eyes
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers
Before you know it, seven years passed by
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
Скопировать
That's nice, but you don't know what's going down on the streets.
It's hard to know what's going down when you're in an office seven days a week, Mr. Tollbooth.
You're not gonna tell me to get a real job.
Это очень мило, но ты не знаешь, что творится на улицах.
Трудно знать, что творится на улице когда сидишь в офисе всю неделю, м-р Будка.
Уж не хочешь ли ты сказать мне, чтобы я нашёл настоящую работу?
Скопировать
That's right.
A bloody good little performer, 24 hours a day, seven days a week.
I thought we were getting away from all this shit.
Именно.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Я думал, мы уже отошли от этого дерьма.
Скопировать
But we can't give in now.
We gotta be out there twenty-four hours a day, seven days a week and make sure that not one truck goes
And if those bastards try to shove some belly-robbin' contract down our throats or try to push one of their trucks past our lines there is only one thing we can do we stand up, look 'em in the eye and we tell 'em right to their fat faces
Но мы не можем им уступить.
Мы должны быть здесь 24 часа 7 дней в неделю, чтобы быть уверенными что ни один грузовик не въедет и не выедет с завода!
И пусть эти ублюдки попытаются засунуть контракты нам в глотку или попытаются протолкнуть свои грузовики сквозь наши ряды, единственное, что мы... ..можем сделать - это стоять здесь и смотреть им прямо в их жирные морды и сказать:
Скопировать
Can we discuss this tomorrow?
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a
Think I'm losing my edge?
Мы можем обсудить это завтра?
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Подумай, я притупляю боль утраты?
Скопировать
Hey, everybody, look at me.
I work out seven days a week for these five minutes.
LOIS Hey, everyone, I made brownies!
Эй, все, посмотрите на меня.
я тренируюсь семь дней в неделю ради этих пяти минут ваше внимание удерживает меня от того, чтобы наглотаться таблетками.
Эй, народ, я приготовила шоколадные печеньки!
Скопировать
You usually out that late on a weeknight?
I work seven days a week. Every night is a weeknight.
Okay.
Вы всегда так поздно находитесь вне дома в рабочие дни?
Я работаю семь дней в неделю, у меня нет выходных.
Хорошо.
Скопировать
Just make me whole.
I do the devil's work seven days a week ? Ah.
Previously on Beauty the Beast...
Умоляю, дополни!"
синхронизация субтитров - qqss44
Ранее в сериале...
Скопировать
$1,000.
I clear that seven days a week.
- Not you, me.
Тысяча долларов.
Я столько в день получаю.
– Это не вам, мне.
Скопировать
Of course.
My surgery hours are nine to five, seven days a week.
Feel free to make an appointment with my receptionist.
Конечно.
Я принимаю ежедневно с девяти до пяти.
Можете записаться у моего секретаря.
Скопировать
Really?
So where do you live when you're not living in my house seven days a week?
In my Mitsubishi, technically.
Правда?
Тогда где ты живёшь когда не живёшь у меня в доме семь дней в неделю?
В своем Митсубиси, формально
Скопировать
It's my own stupid fault.
Working seven days a week, letting Frank screw me over with child support.
Oh, come on.
Я сама во всём виновата.
Работаю семь дней в неделю, позволила Фрэнку прокатить меня с алиментами...
О, ну же.
Скопировать
That's where they put me.
I worked there seven days a week, the whole time I was there.
I worked there with my best friend, Kathleen.
Туда меня и отправили.
Я работала семь дней в неделю всё время, пока была там.
Я работала там с моей лучшей подругой, Кэтлин.
Скопировать
And he was ready to do Paul as a real "Paul."
I trained Brontis six hours a day, seven days a week for two years.
That was painful. That was-- And Jean-Pierre, he has no mercy.
И мы готовы были сделать Пола реальным.
Я тренировал Бронте шесть часов в день, семь дней в неделю на протяжении двух лет.
Это было больно.-- Жан-Пьер, у него не было жалости.
Скопировать
MAN ON TV: Have you considered the possibility the reason you haven't been laid in the last decade has something to do with your routine use of the word "Trim"?
Yeah, seven days a week, 56 weeks a year, "Trim!"
That's my bad.
А ты не рассматривал возможность того, что причина того, что ты не трахался последнее 10летие это то, что ты не умеешь правильно пользоваться словом "подбриваться"?
Да, семь дней в неделю, пятьдесят шесть недель в год, "подбривайся!"
Моя вина.
Скопировать
Uh, eh. My schedule's a little tricky.
I have four classes three times a week and two kids seven days a week and hot yoga every morning.
If I don't do that, I'm a monster.
У меня довольно плотный график.
Четыре занятия три раза в неделю, двое детей семь дней в неделю и горячая йога каждое утро.
Если пропущу - я чудовище.
Скопировать
You know, it's okay.
I mean, would I really wanna leave my friends and family, move to a strange country, work seven days
Of course I would. I wanted it so bad.
Та все а порядке.
В смысле, ты думаешь я хотел оставить своих друзей и семью, переехать в чужую страну, работать семь дней в неделю, абсолютно без личной жизни?
Конечно я страшно хотел всего этого.
Скопировать
He didn't have one.
He was in the lab seven days a week.
Do you know if he had a girlfriend?
У него не было личной жизни.
Он не выходил из лаборатории неделями.
Не знаете, у него была девушка?
Скопировать
One for the morgue, bro.
Wahid worked seven days a week.
I begged him, slow down, scale back.
Еще один кандидат в покойники.
Вахид работал по семь дней в неделю.
Я умоляла его успокоиться, перестать.
Скопировать
We need a defender.
If I'm in a dark alley, I'd take the killer over the defender seven days a week.
And Eric Woodall's gonna put us in a dark alley.
А нам нужен защитник.
Попав в передрягу, я бы без вопросов предпочел аса защитнику.
А Эрик Вудол организует нам передрягу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seven days a week (сэван дэйз э yик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seven days a week для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван дэйз э yик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение