Перевод "семеро" на английский

Русский
English
0 / 30
семероseven
Произношение семеро

семеро – 30 результатов перевода

Имеем.
Их семеро.
Ты представляешь, с кем нам придется иметь дело?
We don't even know how many of them there are!
Yeah,we do.
Do you have any idea who we're up against? No.
Скопировать
А мы в чем-то похожи.
Мы росли вместе, все семеро.
Но вы, копы, вы убили троих из нас.
You and I aren't so different after all.
The seven of us grew up in an orphanage together.
But you cops killed three of our brothers.
Скопировать
Да мне насрать!
Будь они хоть семеро козлят.
Я убью их всех до единого!
I don't give a rat's ass
If they're the three stooges or the four tops!
I'm gonna slaughter every last one of them!
Скопировать
Им надо работать быстрее.
Уже семеро умерли.
Алана может быть следующей, или Майя. А пока что, ни у кого нет идей откуда это взялось?
Well, they better work fast.
Seven people are dead.
Alana could be next, or mala, and still, nobody has any idea where this came from, do they?
Скопировать
"Полностью?"
Семеро из 4400 умерли прошлой ночью.
Это твой ингибитор убил их.
"Perfectly?"
Seven 4400s died last night.
It was your inhibitor that did it.
Скопировать
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Ну?
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
So?
Скопировать
Тебе нужен Ключ от Ортханка?
А может, от самого Барад-Дура вместе с коронами семерых владык и жезлами Пятерых Магов!
Твоё предательство уже потребовало многих жизней.
The Key of Orthanc.
Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards!
Your treachery has already cost many lives.
Скопировать
Они живут здесь, являясь живым подтверждением широты взглядов и терпимости моего отца.
У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга.
Рядом дом Хенсонов.
They live here as a token of my dad's broadmindedness.
Chuck and Vera have seven children and they hate each other.
Next door we have the Hensons.
Скопировать
Потом убивал и того тоже.
Это были те самые, пропавшие семеро детей.
Жуткое зрелище. Их выносили из леса по одному.
And then when he was done with that, he'd grab the one out of the corner and kill that one, too.
And those were the seven kids that were missing.
And then they brought them out of the woods one at a time, and it just was a terrible thing.
Скопировать
У меня нет работы, но вы сейчас меня наймёте.
И пусть я небогат, но упорства у меня столько, что его хватит на семерых.
Благотворительность - не мой конёк.
I don't have a job, but I would have a job if you gave me one.
And I may not have much but I have more determination than any man you're likely to meet.
I'm sorry, kid. I don't do charity. Come on, big boy.
Скопировать
Пусть тянут соломинки.
Трое с короткими соломинками будут расстреляны семерыми с длинными.
Без дисциплины... нет армии.
Pulling it out and let straws.
Three short straws they pogubiæe Drawing a rainbow.
Without discipline no army.
Скопировать
Этот человек - Пьер Броссар.
Его казнили за пособничестве нацистам и убийство семерых евреев в июне 1944 года.
Он был приговорен к смерти, но сорок четыре года католическая церковь укрывала его от правосудия.
This man is Pierre Brossard.
He has been executed as a Nazi collaborator.. and for murdering seven Jews in June, 1944.
He was condemned to death, but for 44 years.. the Catholic Church has been guilty of hiding him from justice.
Скопировать
Нам пришлось кое-что переделать.
У нас семеро детей.
Да, конечно.
We have to do something.
- We have 6 children.
- Yes of course.
Скопировать
Я должен увидеться с Парисом.
Семерых братьев в спартанских войнах.
Пора бы мне уже привыкнуть к потерям.
I must see Paris.
I lost seven brothers in the Spartan wars.
You'd think I'd be good at losing by now.
Скопировать
Основные их силы не здесь. Продвигайтесь по береговой пинии до юга Стены.
- Но вас семеро против 200? - Восемь.
Стреляй из другого лука.
Τhe main Saxon army is inland, so if you track the coastline till you're well south of the wall, you'll be safe.
- But you're seven against 200?
Υou could use another bow.
Скопировать
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе
Когда принцесса увидела семерых людей, приклееных к гусю, она от души рассмеялась и долго не могла остановиться
Вскоре трубачи протрубили из дворцовой башни:
Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess.
When the Princess saw the seven people trailing the goose, she laughed out loud and could not stop.
Soon after, the news was trumpeted from the palace towers:
Скопировать
Да, прошло много времени.
Ну надо же, семеро детей.
Да, столько времени прошло.
Yes, it's been a long time.
My, my, seven children.
Yes, it's been a long time.
Скопировать
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы рады,
"As you know, you are our sister.
But all seven of us here Are in love with you, my dear,
And we all desire your favours.
Скопировать
Посмотрите, как она прекрасна и как несчастна!
Дети в струпьях и вшах, в семье семеро человек, спят они в двух комнатах, у них нет ни лиры, и на полдник
Вот радость-то!
"Look how nice it is, how wretched!"
"The children covered in lice, 7 in the family," "sleeping in 2 rooms, they don't have a penny," "and for snack: they eat their toenails!"
"How happy they make you feel!
Скопировать
Ещё один?
И так нас уже семеро.
Теперь никто не спасётся.
Another one, eh?
Makes seven of us.
Now none of us will make it.
Скопировать
Ну что, похоже, и пьяница на что-нибудь сгодится.
И нас теперь семеро.
Извините, у меня тесно.
Looks like he's good for something after all.
There are seven of us at last.
Sorry it's so dirty.
Скопировать
Сколько нас? Шестеро?
- Семеро, включая парня, который с раненым.
Ты прав, семеро.
- Are there six of us ?
- Seven. One's with the wounded man.
Right, seven.
Скопировать
- И что такого?
- Он семерых срезал на экзамене.
Ой, ребята, куртка звонит!
They're in for a surprise.
- Why that? - What's the matter?
Guys, this jacket's ringing!
Скопировать
Я понимаю: вы не вполне уверены, что ваш отец умер так, как нам всем хотелось бы умереть.
Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли
В этом нет сомнения.
I understand that you have your doubts that your father died in a way we would all like to die someday.
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it...
There's no doubt about that.
Скопировать
Материнство мне на пользу.
У меня семеро.
- Удивительно!
Kids are good for me.
Some women fall apart after the first
But not me. Look... seven kids
Скопировать
Моя жена крестится перед каждым объятием! А после вспоминает Иисуса и Марию.
У меня семеро детей от нее.
Семеро!
Can I be content with a woman who in bed crosses herself before an embrace?
And who afterwards can only say:
I've had seven children by her...
Скопировать
Произошла ошибка, квартира уже занята.
Их семеро, слышите?
Благодарите синьорину. До свидания.
There's been a mistake. The apartment is already taken.
Seven.
Thanks to the young lady.
Скопировать
Почему нет?
Старшина и еще двое погибли, семеро раненых.
Разве в ваших силах было это предотвратить?
Shouldn't it be?
My own yeoman and two others dead, seven injured.
Was there anything you personally could've done to prevent it?
Скопировать
- Он плохо себя чувствует.
От семерых детей такой шум, что ночью не уснешь.
Утром он ужасно выглядел, и я отправила его спать к матери.
He's in a bad way
With seven kids it's a regular fanfare all night
I sent him off to Mom's to get an hour's sleep
Скопировать
Teханa, подними носильщиков. Они подняты по тревоге, Марко.
С ними тремя, получается нас семеро.
Мы можем разбудить Доктора.
- They are alert, Marco.
- All three of them, that makes seven.
We can wake the Doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов семеро?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы семеро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение