Перевод "крылатый" на английский
крылатый
→
winged
Произношение крылатый
крылатый – 30 результатов перевода
Какое именно?
Крылатая ракета? "Фау-2"?
Это не оно.
- Why?
A flying bomb? A V-2 Rocket?
- It's not either of them.
Скопировать
- ак смеете вы, неверный супруг!
ак вы смеете воспользоватьс€ нашим крылатым другом!
- ћама!
-How dare you, adulterer!
How dare you take advantage of our feathered friend !
-Mummy!
Скопировать
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
А потом Готэм станет моим и начнёт зеленеть.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
And then Gotham will be mine for the greening.
Скопировать
Посланники тьмы.
Вылетающие из своих пещер, как крылатые вестники.
Невидимые наблюдатели мрака.
Ambassador of darkness.
Flitting out of his cave like a winged messenger.
Sightless specter of the macabre.
Скопировать
Ну раз уж мы не встречаемся сами, то ...
Чтоб ты знала, у нас в музее есть женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась
Я держал её про запас, но если уж так, то ...
Well, we're not seeing each other, so...
For your information, there's a woman at the museum who's curator of moths and other winged things who's let it be known that she is drawn to me, much like a you know.
I've kept her at bay, but if this is the deal...
Скопировать
Ах, как красиво он летает, и звук прекрасный извлекает!
О, мой крылатый пилигрим, ты будешь спутником моим? ...
Увы, не вхож сюда другой, один ты можешь быть со мной.
Ah, what a lovely fly! Pretty bluebottle!
Beautiful insect with golden wings, will you stay and be my companion?
This place into which you forced your way, alas, for me is a prison.
Скопировать
Адам и зловещая Ева.
Отвлеки крылатых друзей а я приготовлю всё чтобы заморозить Готэм!
Первая стадия синдрома Макгрегора.
Adam and evil.
You distract the Bat and Bird while I prepare to freeze Gotham!
It's Stage 1 of Macgregor's Syndrome.
Скопировать
Превосходно.
Я прекрасно знала, что поймаю тебя, мое крылатое сокровище!
Теперь ты мой навсегда.
It's charming!
Ah, I was sure, my little winged jewel, that I would catch you!
Now you are mine, and for ever;
Скопировать
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
Но если их ноги остаются ниже ушей, не ешьте их, ибо они суть твари крылатые и ползучие, и мерзость!
Садитесь, джентльмены.
If their legs rise above the heads of them, you shall eat.
If their legs rest below the ears of them, you shall not eat, for they are winged, creeping things and an abomination!
Sit down, gentlemen.
Скопировать
Неужто Ван её у кого-то украл?
Это, должно быть, Крылатая Богиня из пророчества!
Она поведёт Гайю в новое будущее! О, хвала богам...
Van must have snatched her from somewhere.
She's the legendary Wing Goddess foretold since ancient times!
She's the one who will guide Gaea to a new world!
Скопировать
Не исключено...
Значит, она - Крылатая Богиня?
На первый взгляд, она не слишком отличается от любого из нас.
Probably.
So, she's the Wing Goddess.
She's just like us from her looks, anyway.
Скопировать
Когда-нибудь я отравлю тебя!
Не волнуйтесь, Крылатая Богиня.
Мы здесь, чтобы приветствовать вас.
I'll poison you someday!
Please do not worry, Wing Goddess.
We welcome you.
Скопировать
Лорд Фолкен...
Крылатая Богиня уже прибыла?
Да.
Lord Folken...
Has the Wing Goddess descended?
Yes.
Скопировать
Хитоми, всё будет хорошо.
Ведь на моей стороне Крылатая Богиня.
Ван.
Hitomi...
I have the Wing Goddess on my side.
Van...
Скопировать
Вы так думаете?
Я чувствую силу Крылатой Богини.
Сила Богини превыше силы Дракона.
I wonder.
I sense the vibrations of the Wing Goddess.
Her strong desire is reaching the Dragon.
Скопировать
Ван идёт.
Вместе с Крылатой Богиней.
Но я не поддамся влиянию Богини.
Van is coming.
Bringing the Wing Goddess with him...
I will take the Wing Goddess's call.
Скопировать
Пусть Дракон сохранит их.
Крылатая Богиня.
Значит, империя Чёрного Дракона в конце концов пала.
The Dragon people are dancing.
Wing Goddess!
The mighty Black Dragon empire has crumbled to dust.
Скопировать
Ты...
Ты Крылатая Богиня?
Ты Крылатая Богиня.
You're the...
Are you the Wing Goddess?
You are the Wing Goddess.
Скопировать
Ты говоришь обо мне?
Ты, Крылатая Богиня, придёшь в мой мир и исполнишь своё предназначение.
В моём мире... Гайе.
Who? Me?
You are the Wing Goddess. You will fulfill our world's prophecy.
To our world, Gaea...
Скопировать
В моём мире... Гайе.
Крылатая Богиня.
Земля?
To our world, Gaea...
I bid you welcome, Wing Goddess.
The Earth?
Скопировать
Ты Крылатая Богиня.
Крылатая?
О чём ты?
You are the Wing Goddess.
The Wing?
What are you talking about?
Скопировать
Меня зовут Ван.
Повинуюсь тебе, Крылатая Богиня. Веди Гайю к цели, ведомой тебе...
Я...
My name is Van.
I beseech you, as the Wing Goddess to allow me the honor of serving you in this world Gaea.
Me?
Скопировать
Ты Крылатая Богиня?
Ты Крылатая Богиня.
Крылатая?
Are you the Wing Goddess?
You are the Wing Goddess.
The Wing?
Скопировать
Так найди его, а мы уговорим.
Лети, парень, на крылатых сандалиях.
Даже если бы я прожил тысячу лет, я бы никогда не понял, как посмел повести себя так.
You find him, Hardy, and we will be there.
Fly, lad, with winged sandals on your feet !
If I live to be a thousand, which doesn't seem likely, I'll never know where I got the courage to call out like that.
Скопировать
Хмм....
Пока мы не убедимся, что ты на самом деле Крылатая Богиня.
Крылатая Богиня?
Um...
Until we know for sure that you're the true Wing Goddess...
Wing Goddess?
Скопировать
Пока мы не убедимся, что ты на самом деле Крылатая Богиня.
Крылатая Богиня?
Что ты имеешь в виду?
Until we know for sure that you're the true Wing Goddess...
Wing Goddess?
What do you mean by that?
Скопировать
Рассказчик из Фрейда говорил мне как-то:
"С Призрачной Луны Крылатая Богиня придёт, и Эскафлон воскреснет вновь".
Ты как раз и появилась из Эскафлона.
That's what the bard of Freid told us.
"Escaflowne will be resurrected by the Wing Goddess arriving from the Mystic Moon."
And you emerged from that Escaflowne.
Скопировать
И если так, то клан Чёрного Дракона скоро явится за ней.
Мы не отдадим им Крылатую Богиню.
Ван.
If she is real, the Black Dragon Clan will come after her.
We can't hand the Wing Goddess over to them.
Van...
Скопировать
- "Действительно" что?
Настоящая Крылатая Богиня, само собой!
Я не знаю...
What?
I mean, are you the real Wing Goddess?
I don't know.
Скопировать
Лорд Диландау, план предусматривает...
Мы должны схватить Крылатую Богиню, так?
Сам знаю.
Lord Dilandau... We must make this plan work...
All we need to do is snatch the Wing Goddess, right?
I know that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов крылатый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крылатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
