Перевод "winged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение winged (yинд) :
wˈɪŋd

yинд транскрипция – 30 результатов перевода

Where did things go wrong? It must be when men stopped listening to the four-leggeds.
And the winged ones. The animals.
He removed himself from the circle, see? He can't hear the raven no more.
Когда что-то пошло не так?
Думаю, когда мы перестали слышать четвероногих и крылатых.
Он выбросил себя из круга, ясно?
Скопировать
- Yeah, I'm fine.
The BB just winged my shoulder.
But that kid needs to be taught a lesson.
- Цел и невредим.
Заряд всего лишь задел мне плечо.
Но этому мальцу надо преподать урок.
Скопировать
She ought to see a doctor.
There's a copy of the Winged Victory.
The real one's in the Louvre in Paris.
Ей бы к доктору.
Копия "Крылатой победы".
Оригинал в Парижском Лувре.
Скопировать
This all this was in the olden Time long ago
And every gentle air that dallied in that sweet day Along the ramparts plumed and pallid a winged odour
Wanderers in that happy valley through two luminous windows saw
(Было то не в день вчерашний, А давным-давно). Если ветер, гость крылатый, Пролетал над валом вдруг,
Сладостные ароматы Он струил вокруг.
Вечерами видел путник, Направляя к окнам взоры, Как под мерный рокот лютни Мерно кружатся танцоры,
Скопировать
There he is!
- Winged him.
- He's running for it.
Нет! Вон она!
Ушла.
Мимо!
Скопировать
You cannot imagine the speed.
- She was like a winged bullet up there.
- What did she make?
Невообразимая скорость.
- он летел как крылатая пуля.
- И сколько?
Скопировать
now thrive the armourers, and honour's thought reigns solely in the breast of every man.
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged
For now sits Expectation in the air, and hides a sword from hilts unto the point with crowns imperial, crowns and coronets, promised to Harry and his followers.
И оружейники теперь в почёте; О славе помыслы в груди у всех.
Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
Над ними реет в вышине Надежда И держит меч, который весь унизан Коронами различных величин —
Скопировать
The order was reversed.
But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear.
Some tardy cripple bore the countermand... that came too lag to see him buried.
Кларенс мёртв? Был отменён приказ!
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс;
второй приказ нёс мешкотный калека, и он едва поспел к похоронам.
Скопировать
Well, I'm terribly glad.
Here's winged Mercury.
Looks a bit down in the mouth.
Я этого не знал.
Я ужасно рад.
Кажется, он чем-то расстроен.
Скопировать
Your bird too.
An A-1 winged creature.
Rare bird and soldier. Brave and astute. You pulverized your enemy.
Ваши птицы тоже.
В ранг боевых птиц высшего класса.
Солдат и голуби, проявившие отвагу в психологическом внедрении... стерли врага в порошок в неравном бою.
Скопировать
I know lots of good stories
Ghost stories, stories about demons kings, queens, princes and winged horses
Want to hear them?
Я знаю много интересных историй
При призраков, про демонов... королей, королев, принцев и крылатых лошадей
Хочешь послушать?
Скопировать
Yes. Well. Who's hungry?
More adventurous guests... can opt for ourjungle river cruise or for a close-up look at our majestic winged
None of these attractions are ready yet, but the park will open with the basic tour you're about to take.
Ну, кто голоден?
[ Запись голоса Хаммонда ] Самые отважные гости... смогут покататься на реке или вблизи посмотреть на наших удивительных крылатых динозавров:
[ Хаммонд ] Это в будущем, а пока людям представляется возможность отправится на обычную экскурсию по парку.
Скопировать
All right.
I winged him.
I say we load all the go-juice onto one boat and run the freak down.
Так...
Я его подстрелил.
Надо слить всё топливо в одну лодку и догнать урода.
Скопировать
- You're my fifth one.
Well, get ready to form a winged line... we'll see how you sing in the air.
Who's the bravest?
Ты у меня пятый.
Ну что ж, собратья по крылатому строю. Посмотрим теперь, как вы поёте в воздухе.
Кто из вас самый смелый?
Скопировать
- It is only a matter of minutes...
- Minutes... before the moment of truth sails towards us on time's winged chariot.
I love a really juicy mixed metaphor, Stevens.
- Осталось только несколько минут...
- Минут прежде чем момент истины поплывет прямо к нам на крылатой колеснице времени.
Я люблю такие сочные смешанные метафоры, Стивенс.
Скопировать
Listen, you can hear the sea.
We'll wait a bit until the miller leaves, we'll get shelter under that winged thing
How spooky it is here...
Послушайте, уже слышно море.
Подождем маленько, пока уйдет мельник, мы в этой крылатой штуке и приютимся...
Как здесь страшно...
Скопировать
Don't worry!
He only got winged!
Wieske, a glass of water!
Не волнуйтесь!
Его слегка задело!
Вис! Стакан воды!
Скопировать
It's charming!
Ah, I was sure, my little winged jewel, that I would catch you!
Now you are mine, and for ever;
Превосходно.
Я прекрасно знала, что поймаю тебя, мое крылатое сокровище!
Теперь ты мой навсегда.
Скопировать
If their legs rise above the heads of them, you shall eat.
If their legs rest below the ears of them, you shall not eat, for they are winged, creeping things and
Sit down, gentlemen.
И если их ноги поднимаются выше головы, отведайте их.
Но если их ноги остаются ниже ушей, не ешьте их, ибо они суть твари крылатые и ползучие, и мерзость!
Садитесь, джентльмены.
Скопировать
There!
Just winged it.
All right, all right!
Там!
Просто выруби его.
Хорошо!
Скопировать
And I take off my cape.
And three white-winged doves fly out.
And then, at the height of the guitar solo... I come center stage.
Я снимаю накидку.
И вылетают три белокрылые голубки.
Затем, на пике гитарного соло... я выхожу на середину сцены.
Скопировать
And Portia is not my new agent.
She is Bebe's minion, her little winged monkey.
The woman has been hounding me.
Порша не мой новый агент.
Она мелкая сошка Биби, её крылатая обезьянка.
Эта женщина преследует меня.
Скопировать
Suggested attire is...
''Like a White-Winged Dove'' Stevie realness... all periods, including ''Rhiannon'' capes... metallic
Performers are to be selected at an audition screening... before the show and compete for awards... selected by a judging committee of Stevie experts.
Требуемое облачение...
''Как белокрылая голубка'' Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки ''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл
Исполнители, отобранные на прослушивании... перед шоу, будут соревноваться за награду... выбранную комиссией Стиви-экспертов.
Скопировать
- Me?
When I sent my winged messengers to hunt you down, I sensed the power of your mind.
We seek such minds for our great purpose.
- Я?
Когда я послал своих крылатых посыльных выследить вас, я чувствовал силу вашего разума.
Мы ищем такие умы для нашей великой цели.
Скопировать
Where do unicorns go?
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea
Но встретишь ли единорога?
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Скопировать
Where do unicorns go?
Where winged horses fly?
Narwhals lost at sea,
Где встретятся единороги?
Коней крылатых нет,
Нарвалы в море нырнули,
Скопировать
I've never seen one before.
When a winged insect snatched him up, I mistook him for a human baby.
I had no choice but to fire my gun.
Настоящий!
Его тащили крылатые жуки.
Я решил, что ребенок, и пальнул из ружья.
Скопировать
- Accelerated.
Winged.
No, no!
– Резвый.
Ретивый.
Нет, нет!
Скопировать
Plants began to colonize the land on December 20.
The first winged insects fluttered by on December 22.
On this date also, there were the first amphibians creatures something like the lungfish able to survive both on land and in water.
Растения начали заполнять сушу 20 декабря.
Первые крылатые насекомые взлетели 22 декабря.
Тогда же появились и первые амфибии, создания, похожие на двоякодышащую рыбу, способные жить как на суше, так и в воде.
Скопировать
I'm sorry.
Lohesh was a four-winged soul killer.
Am I right?
Прости.
Лохеш - это четырехкрылый душегуб.
Я прав?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов winged (yинд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение