Перевод "легковой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение легковой

легковой – 30 результатов перевода

Если честно, мне все равно.
Он легковес. Я просто...
-Он тебе не нравится. -До тех пор, пока я не могу его использовать, не нравится.
I don't care.
He's a lightweight.
- Don't like him?
Скопировать
Но у Вас по-прежнему есть мой прямой приказ не раскрывать свои сведения, и я ожидаю от Вас буквального исполнения этих приказов!
Я создал Вас, мистер и я могу уничтожить Вас так же легко! Вы меня поняли, коммандер?
Пикард вызывает группу высадки.
But you are still under my direct orders not to talk about what you know and I expect you to follow those orders to the letter.
I made you, Mister and I can break you just as easily.
Picard to away team.
Скопировать
Следование вашему предложению не поможет нашим целям и приведет к потере людей.
Легко вам говорить.
Те кардассианские свиньи не убивали вашего брата.
Following your suggestion wouldn't help and would result in a loss of life.
Easy to say.
Those Cardassian pigs didn't kill your brother.
Скопировать
Да, мы уничтожили флаксианский корабль.
Должен сказать, что слегка удивлен тем, как легко вы это признали.
Почему мы должны скрывать это?
Yes, we destroyed the Flaxian's ship.
I have to say I'm a little surprised to hear you admit it so easily.
Why would we hide it?
Скопировать
4 из которых в критическом состоянии.
Полиция изучает показания свидетелей утверждающих, что бомба была доставлена в легковой машине, возможно
Последние новости с Бруно Ледрефом.
4 of whom are in a critical condition.
The police are investigating eyewitness reports stating the bomb was thrown from a car, probably a black BMW.
The latest news with Bruno Ledref.
Скопировать
Вы трусы!
Легко вам быть с пушками, когда у нас только камни!
НЕНАВИСТЬ
You murderers!
It's easy to gun us down! We only got rocks!
H A T E
Скопировать
-Торрес, наденьте на голову свой ночной горшок и заткнитесь.
-Легко вам говорить, наденьте шлем.
Как только я его надеваю, у меня появляется такое ощущение, что в меня вселяется дух моего предка Да-Васко.
Congratulations senor Henry!
Torres!
Put your chamber-pot on your head and shut up.
Скопировать
Например, уроню их в море, или перепутаю все свои восточные валюты,
Насколько легко вы сможете перевести мне деньги в таких случаях?
У Вас есть наш номер телефона.
Say it fell into the sea, Or I got my riyals mixed up,
How easy is it for you to get money out to me In an emergency?
You've got our telephone number.
Скопировать
Мы уже почти там.
Легко вам говорить.
Вперёд, Понка.
We're almost there.
That's easy for you to say.
Keep going, Webby.
Скопировать
Вы не должны слишком остро реагировать, мэм.
Это легко вам сказать.
Это-же Эдипов комплекс и Джокасты вместе.
You mustn't overreact, ma'am.
That's easy for you to say.
It's an Oedipus complex and I'm Jocasta.
Скопировать
А тебе что комната, что невеста - все одно!
Легко вам шутить.
А что мне делать с этой оравой на шее?
For you, a room and a fiancé are the same thing?
- lt's no joke.
- No. How can I support my whole family?
Скопировать
Если бы я был на вашем месте...
Для вас всё легко, вы делаете, что хотите.
Распоряжаетесь своим временем.
If I were like you...
For you it's all very easy because you do whatever you like.
Your time is your own.
Скопировать
Я так и думал.
Это не легко, вы знаете.
Вы читали в газетах о женах, прикончивших своих мужей, убийце детей, поножовщине в пьяной драке...
I thought not.
It's not easy, you know.
You read in the paper about some wife doing away with her husband, child murderer, knifing in a tavern brawl...
Скопировать
- Нет, спасибо.
Вам покажется странным, но вам все далось слишком легко, вы добились успеха, почти не работая.
Возможно, это не ваша вина, у вас были посредственные режиссеры, неподходящие сценарии.
No, thanks.
This will sound strange, but -- everything's been too easy for you. You've been successful without having to work at it
Its probably through no fault of your own. You've had mediocre directors, inadequate scripts, you haven't learned anything.
Скопировать
Репетиция прошла прекрасно!
Легко вам говорить!
Вы самый молодой писатель, у которого уже есть "Избранное". Что в этом хорошего? На Западе меня не переводили.
The rehearsals look great.
Easy for you to say. You're already the youngest writer... to publish his Collected Works.
What good is it if I'm not translated in the West?
Скопировать
Пошли.
Коль я не смог вас позабавить, Легко вам будет всё исправить;
Представьте, будто вы заснули И перед вами сны мелькнули.
Let's go.
If we shadows have offended... think but this and all is mended.
That you have but slumber'd here while these visions did appear.
Скопировать
Энн только одна.
Легко вам троим предлагать мне уйти от любимой женщины. Но знаете что?
Мою жизнь!
There's only one Anne.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
My life.
Скопировать
Мы даже готовы его подтирать.
Сюда это легко, вы на улице лентяев.
- На этой улице есть бар ?
We'll even wipe it for you.
"From here on in, it's Easy Street"
- Any bars on that street?
Скопировать
Ловите птицу, ловите птицу!
Нужно было ехать не за легковыми Мерседесами, а за грузовиком Мерседес.
- Ну что, за такое дело стоит и выпить!
Catch the bird! Catch that bird!
You see, it's not the Mercedes we had to follow... It's the Mercedes TRUCK we had to follow!
That deserves a toast!
Скопировать
Лео, чувак, здесь машина.
[классический легковой пикап Шевроле]
Ух-ты.
Leo, man, there's a car in here.
- It's an El Camino!
Wow.
Скопировать
-Ничего особенного.
Грузовики не въезжали, несколько легковых въехало и выехало... но никого из наркторговцев, из тех, что
Какой бы груз они не получили тогда, вероятно, его вывезли в багажниках.
- Not much.
No trucks in, some cars in and out... but none of the drug players we saw rolling up there before.
Whatever was in that last truckload probably went out in car trunks.
Скопировать
Я пошутил.
Так легко вы из меня раскаяние не выбьете!
Господи"... как мне надоело это слышать.
I was kidding!
As if I'd repent so easily, you bunch of morons!
I'm sick of you people and your God this and God that!
Скопировать
Труднее было бы сделать из тебя вельможу.
Это легко. Во Франции несколько ярдов шелка могут сделать человека вельможей.
- Я рассчитываю на гостеприимство.
But a better trick would be to change you to a nobleman.
That should be easy. ln France, a few yards of silk can make a nobleman.
- l expect your hospitality.
Скопировать
Вы считаете, что вторжение было ошибкой?
Удивительно, как легко вы со мной согласились, при том, что ваш отдел виновен больше всех.
Что? А что мы такого сделали?
You think the original invasion was a mistake? Oh, yes.
I'm astonished you should agree to this so readily when your department must take a lot of the blame.
We didn't do anything.
Скопировать
Они вполне ничего, не так ли?
Так легко вы меня не обыграете.
У вас есть колёса.
They are nice, aren't they?
Oh, no, no, no, you're not gonna win me over that easily.
You may have a wheel.
Скопировать
А теперь пошли в дом.
знаете, я постоянно пытался писать с Брайаном, но ничего не получалось, потому что с ним было слишком легко
Он не давил на меня.
Now we go inside.
You know, I try to write with Brian all the time, but it doesn't work out 'cause he gives in way too easy, you know?
He just doesn't push me.
Скопировать
Это всего лишь страх.
Легко Вам говорить.
Вам-то не надо возвращаться обратно на улицу.
It's only fear:
That's easy for you to say:
You're not the one going back out there:
Скопировать
Это 20 центов за чашку.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический
Теперь если у вас нету бензина, и вы пытаетесь договориться с парнем, водителем лошадиной повозки, или с кем-то кто едет на велосипеде или вы будет удачны и найдете водителя рикши.
That's 20 cents a cup.
And 20 cents a cup sound pretty trivial but if you have a passenger car, average american passenger car, you can get 1 to 6 people in it throw a bunch of stuff in the trunk, go a mile and a half in 20 minutes, for 20 cents.
Now if you don't have gasoline, and you try to bargain with a guy with a horse driven car or someone coming by with a bicycle or maybe you're lucky enough to have a rikshaw.
Скопировать
Придется вам довольствоваться присутствием моей персоны при подписании документов двенадцатого числа, что вовсе не исключает приятного общения!
Нет, черт побери, так легко вы , сволочные датчане, от меня не отделаетесь
Балаболить до посинения - это вы можете! Управляющие хреновы .
Just because I'll sign on the 12th doesn't make it less fun,
"You fucking Danes aren't getting off that lightly,
"It's all talk, fucking slave drivers!
Скопировать
Это спугнёт нашу рыбу и погонит в наши сети.
На всех автобанах и крупных магистралях осуществляется контроль легковых автомашин.
Все служащие ФРГ участвуют в операции.
That'll drive the fish up and into our nets.
Cars are being searched all motorways and arterial roads, causing long delays at border crossings.
All available officials in West Germany are taking part.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов легковой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легковой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение