Перевод "лейкоз" на английский

Русский
English
0 / 30
лейкозleucosis
Произношение лейкоз

лейкоз – 30 результатов перевода

Её размер. Наверное, услышала твой крик и выбросила это.
Соседка Кэтрин Трамелл по общежитию умерла 2 года назад от лейкоза.
Вот копия свидетельства о смерти.
She probably heard you on the stairway and dumped this stuff.
There's no suite 405.
Catherine Tramell's freshman roommate is dead. She died of leukemia two years ago. - Here's a fax of her death certificate.
Скопировать
Ну, не достаточно, чтобы указывать на лимфому.
Мы никогда не делали анализов на на волосатоклеточный лейкоз.
Нет, но мы бы заметили его где-нибудь рядом с одним из лимфатических узлов.
- Not enough to indicate lymphoma.
We never tested for hairy cell leukemia.
No, but we would have picked it up somewhere else besides one lymph node.
Скопировать
Отрицательный на ВТЛЧ первого и второго типа, а также отрицательный на ВТЛЖ и все остальное.
Это не волосатоклеточный лейкоз.
Вы что, всерьез собираетесь произносить эту речь?
Negative for H.T.L.V. 1 and 2. And negative for A.T.L.V. and everything else.
It's not hairy cell.
You really gonna give that speech?
Скопировать
Ну и что?
Если это не указывает на волосатоклеточный лейкоз, то это не имеет значения.
Эй!
So what?
It doesn't point to hairy cell. It's irrelevant.
Hey.
Скопировать
Окрашивание серебром показывает пневмоцистную пневмонию.
Это подходит под волосатоклеточный лейкоз.
Но мы не можем провести биопсию его селезенки.
His silver stain indicates Pneumocystis carinii pneumonia. Another killer fungus.
It's consistent with hairy cell leukemia.
But we can't biopsy his spleen. Respiratory distress.
Скопировать
Его тромбоциты на 20 и падают, его кровь ни черта не сможет свернуть.
Должен быть другой способ определить волосатоклеточный лейкоз.
Нет, его костный мозг дает неопределенный результат, селезенка единственный путь.
His blood won't clot worth a damn.
There's gotta be another way to diagnose hairy cell.
No. His bone marrow's indeterminate. Spleen biopsy's the only way to go.
Скопировать
Но если есть рыба, то будут и птицы, занятые их ловлей.
Значит, если у него волосатоклеточный лейкоз, то что еще мы увидим, описывающее круги над головами?
У него должна быть куча разных странных вирусов.
But if there's fish, there's gonna be birds fishing.
Now, if he's got hairy cell, what else should we see circling overhead?
- He should have all sorts of weird viruses.
Скопировать
Интерферон модулирует иммунную систему.
Он мог оказать воздействие на рак крови, как на один из лейкозов.
Он не ускоряет их, а замедляет.
Interferon modulates the immune system.
It could affect cancer of the blood, like one of the leukemias.
It doesn't speed them up, it slows them down.
Скопировать
Я доктор Реми Хадли из больницы Принстон-Плейсборо.
Мы лечим Вашу дочь, Софию, от лейкоза, и нам нужно проверить Вас и Вашу жену для пересадки костного мозга
Извините, Вы сказали, что Вы из Принстон-Плейсборо?
Yeah? I'm Dr. Remy Hadley from Princeton-Plainsboro Hospital.
We're treating your daughter, Sophia, for leukemia and we need to test both you and your wife for bone marrow donation.
I'm sorry, you said you're from Princeton-Plainsboro?
Скопировать
Что происходит?
Этот врач говорит, что у тебя лейкоз.
У меня нет лейкоза.
What's going on?
This doctor says you have leukemia.
I don't have leukemia.
Скопировать
Венерические уже исключили, и даже если бы и ошибались, столько мышьяка в организме уничтожило бы сифились полностью.
Острый промиелоцитарный лейкоз по-прежнему лечат мышьяком.
ОПЛ объясняет повреждения мозга и почему они появились после того, как мышьяк вывели из организма.
We already ruled out STDs, and even if we were wrong, that much arsenic in her system would have wiped out the syphilis.
Acute promyelocytic leukemia is still treated with arsenic.
APL explains the lesions and why they appeared after we took the arsenic out.
Скопировать
Значит, возвращайте ей мышьяк. Всё равно остаётся проблема.
Мышьяк замедляет лейкоз, но он его не лечит.
Если она хочет отпраздновать 17-летие, ей потребуется пересадка костного мозга.
So, put the arsenic back.
We still have a problem. Arsenic slows leukemia, but it can't cure it.
If she wants to see 17, she's gonna need a bone marrow transplant.
Скопировать
Этот врач говорит, что у тебя лейкоз.
У меня нет лейкоза.
София Велез?
This doctor says you have leukemia.
I don't have leukemia.
Sophia Valez?
Скопировать
"Китайское исследование" показало, что уровень холестерина, который на Западе считается незначительно повышенным, уже связан с возникновением рака.
мг/дл, снижается заболеваемость раком печени, прямой кишки, толстой кишки, легких, молочной железы, лейкозом
Средний уровень холестерина в США и других западных странах составляет 215 мг/дл.
The China study found that, what in the West would be considered mildly elevated cholesterol, was associated with cancers.
As blood cholesterol levels decreaesd from 127 to 90 mg/dl, there was a decrease in the incidence of cancer of the liver, rectum, colon, lung, breast, childhood and adult leukemia, childhood and adult brain, stomach and throat cancers.
The average cholesterol in the US and other western countries is 215 mg/dl.
Скопировать
Ты хоть дальше первой страницы заглядывал?
[острый миелобластный лейкоз]
Мазки крови сам делал.
Did you look past the first page of the file?
No AML cells anywhere.
I did the blood smears myself.
Скопировать
Потому что с тебя 100 баксов.
У тебя острый лимфобластный лейкоз. ОЛЛ.
Всё же это рецидив. Нет, это другое.
And you owe me 100 bucks.
You have acute lymphoblastic leukemia.
So it is a recurrence?
Скопировать
Возможно, появилась из-за химиотерапии пятилетней давности. Поэтому ты её и не заметил.
Может, её переименуют в иронический лейкоз?
Жизнь на этом не заканчивается.
It's a second leukemia, probably caused by the chemotherapy we gave him five years ago.
That's why you didn't see it?
Maybe they can rename it Ironic leukemia.
Скопировать
Он хочет спасти меня.
А вы, вероятно, убедили его, что есть... экспериментальная терапия, способная излечить лейкоз.
Он верит вам.
He wants to save me.
And you've obviously convinced him there's some... experimental therapy that can cure my leukemia.
He believes in you.
Скопировать
Что вы сказали ему?
Чтобы он поверил, что можно излечить мой лейкоз.
Я сказала ему о... стволовых клетках.
What did you tell him?
To make him actually believe you could cure my leukemia.
Well, I told him about... stem cells.
Скопировать
Нет-нет,
Он был тем моим другом, который, когда узнал, что у него лейкоз,
И что он скорее всего умрёт, он признался мне, что первое, что он почувствовал — облегчение.
Anyway, he was this friend of mine...
That when he found out he had leukemia and was probably gonna die...
The first thing that came to his mind was relief.
Скопировать
Но со мной кое-что произошло.
У моего сына обнаружили острый лимфобластный лейкоз, и я просто очнулся, как апостол Павел по дороге
Черт.
But then something happened to me.
My son was diagnosed as having acute lymphoblastic leukemia, and I just woke up, like Paul on the road to Damascus, except I was at a Bears tailgater stripped down to my underwear.
Damn it.
Скопировать
Я алкоголик.
Моей дочери диагностировали острый лейкоз в пять лет. А я проводил время на работе.
Я очень плохой отец.
I'm an alcoholic.
My daughter was diagnosed with acute leukemia at the age of five, and I spent my days at work instead of being at home, looking after her, because I was afraid of watching her die!
I'm not a good father.
Скопировать
Сид.
Лимфобластный лейкоз в терминальной стадии.
Привет.
Sid.
Acute lymphoblastic leukemia.
Hi, I'm PJ.
Скопировать
Ему 7.
У меня острый лейкоз.
Только пупочная кровь нашего ребенка может его спасти.
He's 7.
He has acute lymphoblastic leukemia.
The baby's cord blood's the only thing that can save him.
Скопировать
У тебя ОМЛ.
Острый миелоидный лейкоз.
- Это излечимая разновидность?
The form of leukemia you have is called "AML."
Acute Myeloid Leukemia.
- Is that a curable kind?
Скопировать
Ну...
Я только что узнала, что у меня острый миелобластный лейкоз.
Скоро я начну курс лечения.
Well...
Um, I just found out that I have A.M.L.
I have to start treatment soon.
Скопировать
Я порекомендую тебя доктору Сюзан Гамбург, мы с ней дружим.
Она лучший специалист по острому миелобластному лейкозу в Бостоне.
Я хочу, чтобы ты получила лучший уход.
I'm referring you to Dr. Susan Hamburg, who is a friend.
She's also one of the top A.M.L. specialists in Boston.
I want you to have the best care available.
Скопировать
Анализ показывает, количество белых кровяных телец равно 16, гемоглобин 8,5, тромбоциты 20.
Биопсия костного мозга запланирована на следующую неделю для определения подтипа лейкоза.
Прогнозы неопределенные.
C.B.C. shows white blood cell count of 16, hemoglobin of 8.5, platelets of 20.
Bone-marrow biopsy is scheduled for next week to determine leukemia subtype.
Prognosis is uncertain.
Скопировать
Конечно.
Люди с таким, как у тебя типом лейкоза, когда дело доходит до химиотерапии, плохо воспринимают то...
Но в этом есть и хорошая сторона, чем дольше мы сможем наблюдать вас, тем лучше мы сможем вас защитить.
Sure.
You A.M.L. folks really get the short end of the stick when it comes to chemo... having to be stuck here for so long.
But on the bright side, the more we can monitor you, the more we can protect you.
Скопировать
Конечно.
Миелоидный лейкоз.
Три курса химии, но он продолжает возвращаться.
Sure.
Myeloid leukemia.
Three rounds of chemo, but it keeps coming back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лейкоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лейкоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение