Перевод "лицемер" на английский

Русский
English
0 / 30
лицемерdissembler hypocrite
Произношение лицемер

лицемер – 30 результатов перевода

В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
Скопировать
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
Скопировать
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Скопировать
В первую очередь предложив ему поцеловать вас в щеку.
насчет французов, В присутствии других послов сказав, как они предали ваше доверие, поскольку являются лицемерами
Что угодно, что придумаете.
In the first place by inviting him to kiss your cheek.
Then you and the King will dine with him, and you will say some harsh things against the French in the presence of the other ambassadors say how they have betrayed your trust,are hypocrites and false friends.
Whatever you can think of.
Скопировать
Тогда вы согласитесь со мной, в том что французы лживы во всем?
На самом деле, может ли кто-нибудь сказать мне что во французах есть есть что-то, кроме лжи и лицемерия
Они когда-нибудь говорят правду?
-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
In fact,can anyone here tell me that the French are anything but liars and hypocrites?
Do they ever tell the truth?
Скопировать
Это ты, Барби.
Лицемерие - это ты.
Возьму маленький перерыв.
Is you, Barbie.
Hypocrisy, thy name is you.
I'll take a quick breather.
Скопировать
Ну, в общем и целом, примерно так, да.
Знаешь, что... ты лицемер, Дин.
Как ты себя чувствовал, когда отец продал за тебя душу?
That's the general idea, yeah.
Yeah,well, you're a hypocrite,dean.
How did you feel when dad sold his soul for you? 'Cause i was there.
Скопировать
Он и тебя любит.
Я не хочу быть лицемером.
— Привет.
- He loves you, too.
I don't want to be a hypocrite.
- Hey.
Скопировать
Когда я соберусь писать мемуары, ты окажешь мне большую помощь.
Я так устала от всего этого лицемерия вокруг!
Всего два слова:
You are going to be the huge help when it comes down to write my memories.
I'm so sick of all the hypocrites around here!
Two words, sweetie:
Скопировать
Я женат на эгоистке, которая высмеивает благотворительность.
А ты лицемер.
За твою машину можно купить хижины крестьянам Эквадора.
I'm married to a woman so selfish she makes fun of charity.
You are a hypocrite.
The money to buy your car could buy a mud hut for every peasant in Ecuador.
Скопировать
Но внутри я этого не чувствую.
И от этого ощущаешь себя лицемером.
И поэтому окружающие меня бесят.
But I don't feel it.
Then that makes me feel like a hypocrite.
And that makes me mad at them.
Скопировать
- Филиппо понял
Так я стал бы грешником, лицемером
- Как вы
- Filippo understood.
So I'd be a sinner, a hypocrite.
- Like you.
Скопировать
Если у тебя есть какая-то проблема – поговори со мной, вместо того, чтобы срывать зло на офицере, который тебя остановил.
Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери.
Спасибо за прямоту.
IF YOU GOT A PROBLEM, TALK TO ME ABOUT IT INSTEAD OF TAKING IT OUT ON THE OFFICER WHO PULLED YOU OVER.
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER.
THANKS FOR BEING FORTHRIGHT.
Скопировать
Гнусная ложь!
Вонючий, подлый лицемер! - Сэм!
- Меня называть...
That's a filthy lie!
You stinking, two-faced sneak!
- Sam!
Скопировать
Бет!
Богохульство, кощунство и лицемерие!
Может человек в выходной день покурить и почитать газету?
Beth.
Blasphemy, sacrilege and hypocrisy.
Can't a man smoke and read a paper on the Sabbath?
Скопировать
И большая часть из того, что они болтают - правда.
Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил.
Я встречаюсь с вашей дочерью, катаю ее в экипаже.
And most of what they say is true.
But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
Скопировать
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
How you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him, I cannot tell.
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
Скопировать
Новость об Угарте меня расстроила!
Ты толстый лицемер.
Тебе его жалко не больше, чем мне.
The news about Ugarte upsets me very much.
You're a fat hypocrite.
You don't feel any sorrier for Ugarte than I do.
Скопировать
А разве это неправда?
Не лицемерие ли оспаривать это?
Всех нас посещали мысли, которые мы желали сохранить втайне.
But isn't that true?
Wouldn't we be hypocrites if we didn't admit that?
We've all had thoughts that we didn't want published or shouted out loud.
Скопировать
Прекратите!
оставьте ее, лицемер.
оставьте ее, мистер Морган.
Stop it.
Leave her alone, you hypocrite.
- Leave it now, Mr Morgan.
Скопировать
Разве я ничтожество?
Лицемер с лошадиной рожей?
Сельская учительница?
Bernstein, am I a stuffed shirt?
Am I a horse-faced hypocrite?
Am I a New England schoolmarm?
Скопировать
-Я помню, как проснулся здесь, ...в этом сумасшедшем доме с той чудесной кучей лицемеров.
- Лицемеры?
- Я, предполагается, должен быть злом но они напали вообще без причины.
- I remember waking up here in this madhouse with that fine lot of hypocrites.
- Hypocrites?
- I'm supposed to be evil but they attack me without cause.
Скопировать
Я бы сказал, что мы первоначально живем в альтернативном стиле жизни.
Ты называешь нас лицемерами?
Нет, мы далеко ушли за пределы лицемерия, папа. Сейчас мы просто влачим жалкое существование...
I'd say we were the original definition of alternative lifestyle.
Are you calling us hypocrites?
No, we've gone way beyond hypocracy, Dad, now we're just being mean.
Скопировать
Вы говорили громко, а мое дело слушать.
Что касается лицемерия, вы непобедимы!
Жаль, что нет такого вида в олимпийской программе.
-It's my job to listen. Bravo.
You're a champion at conning people.
If that was an Olympic sport, you'd already have the gold medal.
Скопировать
Извращенец!
Лицемер!
Насильник!
- Liar! Pervert!
Hypocrite!
Rapist!
Скопировать
Я хочу передать последний привет своему мужу.
Миссис Лутер, позвольте мне уйти прежде, чем начнется лицемерие.
Кларк, мне нужно поговорить с тобой о...
I wish to pay my last respects to my husband.
Then, Mrs. Luthor, allow me to leave before the hypocrisy begins.
Clark, I need to talk to you about--
Скопировать
Я лицемер! ?
Что, по сути, замечательно, потому что это шоу построено на лицемерии.
Если хочешь, говори, что это неэтично.
- I'm a hypocrite?
- This show is based on hypocrisy.
You wanna call me unethical?
Скопировать
Сейчас 1977 год.
Свобода слова ценится больше, чем ваше лицемерие.
Если мы обращались с Игнасио так плохо, почему он вернулся?
This is 1977.
This society puts my freedom above your hypocrisy.
If we treated Ignacio so badly, why did he come back?
Скопировать
Ты заставил меня совершить злодеяние, чтобы не мараться самому.
Лицемер! Деспот!
Мнимый царь!
You made me do your foul deed. Have you no shame?
Hypocrite.
Despot. False king.
Скопировать
Что бы хоть кто-нибудь заметил.
Так чтобы то, что я сделаю, нельзя было назвать занудством, лицемерием, отчаянием.
Это потеря личностного позиционирования.
Be seen. Noticed by somebody.
Anybody. Okay, so, what I'm about to do should not be interpreted as groveling hypocrisy, or desperation.
It's merely a loss of personal integrity.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лицемер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лицемер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение