Перевод "маразм" на английский

Русский
English
0 / 30
маразмdecay marasmus
Произношение маразм

маразм – 30 результатов перевода

Можно пойти простым путем или сложным.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Это понятно?
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Is that understood?
Скопировать
Мужик в тюрьму посадил мой разум
И судья, ударив молотком, сказал "маразм"
Ему бы руки лизать И хвостом вилять
Stiff man putting' my mind in jail
And the judge bang the gavel and say, "No bail"
Gonna lick his hand And wag my tail
Скопировать
Потому что я сегодня не убрала за вами грязную посуду, не подала вам ваш бекон?
Вы хотя бы понимаете, до какой степени маразма вы дошли?
К сожалению, понимаю.
That I wasn't there to take crap from you and bring you eggs?
Do you have any control over how creepy you allow yourself to get?
Yes, I do, as a matter of fact.
Скопировать
В смысле?
В смысле "Да здравствует разум, да сгинет маразм!".
Корова поставила рекорд скорости. Генерал-то шел не менее 50-ти.
In what sense?
In the sense "Long Live Sense".
That cow has set a speed record.
Скопировать
Ты сказал полную ерунду! Что бы ты ни сказал - всё ерунда!
Маразм!
У тебя на уме ничего, кроме раздутого до неба "Я"!
It's not what you're saying, it's what you're not saying.
Insinuendoes.
You're demonstrating some whopping great ego, my friend.
Скопировать
Из-за этой твоей самонадеянности мы и влипли!
Именно этот маразм и губит нашу страну!
Сделаешь работу - получишь деньги!
The same lousy-assed attitude that got us here in the first place!
That "make a statement do an end-zone dance, shake your ass and sue everybody in sight" attitude that's draggin' this whole fuckin' country down the drain!
You get paid when a job is done!
Скопировать
Назови это интуицией, или тридцати-пятилетним опытом профессионала.
Я называю это маразмом, причём самой чистой воды.
- Не забывай, с кем говоришь.
Call it instinct. Call it 35 years of professional know-how.
I call it nutty as my shit after I eat an Almond Roca.
You need to remember who you're talking to.
Скопировать
- Привет.
Маразм какой-то.
Я прихожу - ты уходишь к себе. Ты идёшь на кухню - я ухожу к себе.
Hey.
This is crazy.
I come home, you go to your room you go to the kitchen, I go to my room.
Скопировать
Что там?
глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм
Ворчливость... Ворчливость... Ворчливость...
What's in there?
Geriatric Profanity Disorder, or G.P.D.
And chronic nagging, nagging, nagging, nagging, nagg...
Скопировать
- Не знаю.
У неё был старческий маразм.
Она всё время писалась в штаны. И какалась тоже.
- Meaning?
- I don't know, she was senile and shit.
She used to fucking piss herself all the time and shit herself.
Скопировать
Он живет на улице Травяной Пригорок. Вон там.
Но говорят, что он впал в маразм.
Я смогу оживить твоего герцога, но ты должен преодолеть страх.
He lives yonder, not far from here.
But they say he's senile.
I can make your Duke live again. But you must know no fear.
Скопировать
Ты это жрешь вместе с целлофаном.
Мне же говорили, что чародей впал в маразм!
Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру!
You eat the plastic too?
The wizard was senile.
If I catch him, I'll skin him alive.
Скопировать
Третья дверь налево.
А вы - в группу "Победа над маразмом"?
Нет! Я пришел на занятия по кулинарии.
Mm-hmm. Third door on your left.
- Coping with Senility? - No!
I'm here for Microwave Cookery.
Скопировать
Впрочем, вы правы.
В "Победу над маразмом".
Меня зовут Нед.
No, wait.
Coping with Senility.
- My name is Ned.
Скопировать
Что?
Пора кончить с этим маразмом
Я ухожу!
You want some?
Then come get it.
I'm gone!
Скопировать
Они ничего не сделали!
Шарль-Анри, т здесь уже год, они довели тебя до маразма!
У тебя неясный взор, т похож на всех этих курильщиков опиума.
They didn't do anything!
In a year they've drained you.
You're as glassy-eyed as someone lying in an opium den.
Скопировать
Иногда мне кажется, что Ясуко и есть моя невестка.
У тебя что - маразм?
Нет...
Sometimes I feel Yasuko is my sister-in-law.
Are you senile?
No...
Скопировать
Знаю, сегодня - большой бордель повсюду...
Кто трахается дома, тот не впадает в маразм...
Если человек ударяется во все тяжкие, он рискует крупно нарваться...
I know, today everything is one problem after another
It's better to stay at home than to be out there
If not you can have unfortunate encounters
Скопировать
Я хочу, чтобы утром ее здесь не было.
- У бедной женщины старческий маразм.
- Она опасна. Она даже воздух заражает своим безумием.
I want her out in the morning. I don't want her in this house.
- The poor woman is senile. - That "poor woman" is dangerous.
She pollutes the air with her craziness.
Скопировать
Мы и гребли-то недолго... Tут уж ничего не поделаешь.
Hо зачем же впадать в маразм? ... Парус.
И куда вы собрались плыть под этими трусами?
If we were sideways perhaps, but that's idiotic!
A sail...
Sails to take us Where? - Which way'?
Скопировать
Я лягу рядом с тобой в знак протеста!
Какой маразм!
То ли ещё будет!
I lie down next to you in protest!
What insanity!
More is coming!
Скопировать
В ней что-то есть.
Можно даже с родителями познакомить, если у них маразм.
Я этого не говорил.
- Bring us another drink.
Look at this terrific girl. She's the kinda girl you wanna bring home to your father, especially if he's a degenerate.
Did I say that?
Скопировать
Это моя доля?
Ей - зимний роман, а мне - старческий маразм?
И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик?
Is that my share?
She gets the winter passion, and I get the dotage?
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk?
Скопировать
Присмотри тут за Чэдвиком.
Похоже, что это старческий маразм.
Едем!
Watch Chadwick.
His mind's going. Hm.
SIR HUMPHREY:
Скопировать
Мы ещё выпьем, затем догоним вас.
- Это всё становится похожим на маразм, не так ли?
- Точно!
We'll have a few more drinks, then we'll catch you up.
Oh. I think this is all getting very silly, don't you?
Yes, I do!
Скопировать
Я страдаю не из-за нее.
не могу больше содержать нас и должен найти кого-нибудь, кто бы смогзаботиться обо мне в состоянии маразма
- Но, отец, конечно...
It is not her I brood over.
I'm sad because, my darling, our poverty has now reached such extremes that I can no longer afford to keep us. I must look to my own dear tiny darling to sustain me in my frail dotage.
- But Father, surely...
Скопировать
Простите за вопрос, но ваша мать вполне владела собой?
Моя мать была со странностями, но она не впадала в маразм.
Она вышла на пенсию несколько лет назад.
Pardon me for asking, but was your mother in full command of her faculties?
My mother was many things, but she was not in her dotage.
She only retired a few years ago.
Скопировать
Разве он не лишил ее наследства?
Старческий маразм. И к тому же Валентине это было всё равно.
Только с виду.
He disinherited her.
An act of senility, Valentine doesn't care.
Outwardly only.
Скопировать
Скажи что-нибудь!
Маразм!
Это не то!
Say something!
Bummer.
Something else!
Скопировать
Пол?
А маразм-то крепчает, однако.
Кристофер?
Paul.
Oh, I'm going daft in me old age.
Christopher?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов маразм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маразм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение