Перевод "медработник" на английский
Произношение медработник
медработник – 30 результатов перевода
М-ром Эрлом Партриджем.
Я медработник.
Он очень болен, собственно, уже умирает. И он попросил меня найти его сына.
Uh, Mr. Earl Partridge.
I'm his nurse, and he's a very sick man.
He's a dying man, and he's sick... and he has asked me to help him.
Скопировать
Теперь понятно, откуда у Фрейзера такие красивые глаза.
А это Дафни Мун, она медработник и приглядывает за папой.
Привет.
Now I see where Frasier got those gorgeous eyes.
And this is Daphne Moon, my father's home-healthcare worker.
Hello.
Скопировать
- Да.
Вы будете воспитателем или медработником.
Правда?
- Yes.
You'll be a kindergarten teacher or a health visitor.
Realy?
Скопировать
Давайтеперемотаемнемноговперёд.
Я должен был отводить взгляд, если бы я наблюдал за тем, что медработники собирались сделать,
Я бы отключился.
Let's skip ahead.
I had to look away because if I watched what the paramedics were about to do,
I would have passed out.
Скопировать
ты должна была видеть это, Берта.
Медработники проносили его в большом полиэтиленовом пакете.
да неужели?
You should've seen it, Berta.
The paramedics zipped him up in a big plastic bag.
Is that so?
Скопировать
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Медработники сказали мне, что я бледноватый
Есть какие-нибудь теории, почему мистер Бекк упал в обморок?
Steve beck,age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon.
The paramedics told me I blacked out.
Any theories as to how mr. Beck here could've passed out?
Скопировать
Хорошо.. скальпель 10-го размера
Украденный пациент, и больной мед. работник вот на что потрачено 8 миллионов долларов.
Доктор Стивенс я жизнью клянусь но я слышала о 8 миллионах очень много раз я не про деньги Я ... про Денни
Okay,boki,10-blade.
Stolen,nonemergent E.R. Cases and sick hospital staff-- this is what $8 million buys you.
Dr. Stevens,I swear on my life, if I hear you say "$8 million" on more time-- it's not about the money. It'S... it's denny.
Скопировать
Но вы мне сказали выйти за дверь, мадам.
Мы все здесь медработники.
Нет, мы медработники с разной квалификацией. Вы не можете уцить меня, доктора, порядку.
We're all medical staff in here.
No, we are medical staff of different qualification, nurse.
You don't go teaching me, a doctor, the procedures.
Скопировать
Мы все здесь медработники.
Нет, мы медработники с разной квалификацией. Вы не можете уцить меня, доктора, порядку.
Это называется наглостью.
No, we are medical staff of different qualification, nurse.
You don't go teaching me, a doctor, the procedures.
Doing that is called insolence.
Скопировать
- Место - лучше не придумаешь.
- "... советуем остаться дома, пить побольше жидкостей "и обращаться к медработникам только в случае
Мамочка болеет.
Best place to be.
Drink plenty of fluids and avoid contacting a health professional except in an emergency.
Mummy's ill.
Скопировать
- Хорошо. - Огорчите меня плохими новостями.
Ну, я еще не начал вскрытие, но у предыдущего медработника есть информация, которая, я подумал, будет
В её отчете указывается, что это пулевое отверстие в голову посмертное.
Okay, give me the bad news.
Well, I haven't started my autopsy yet, but the previous M.E. had some information which I thought relevant.
Her report indicates that this bullet wound to the head was postmortem.
Скопировать
Там наше место преступления.
Я понимаю, что существуют сотни врачей и медработников в медицинских палатках, на пути следования всей
Я полагаю, что у 38.000 бегунов вы заметите сотни проблем, Том.
There goes our crime scene.
I understand there are hundreds of doctors and medical workers in medical tents throughout the race to take care of any emergencies.
I guess with 38,000 runners, you're going to see hundreds of problems, Tom.
Скопировать
Моя работа очень напряженная.
Среди мед. работников гинекологи имеют самый высокий уровень самоубийств после стоматологов.
Уход за моим карликовым деревом меня расслабляет.
My job is very stressful.
After dentists,obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals.
Caring for my bonsai relaxes me.
Скопировать
Ааа!
Меньше чем через 10 минут спустя когда соседи пришли посмотреть на различных медработников и полицейских
И потребовалось два дня для моих друзей, чтобы понять как эта трагедия затронула их
Aah!
It was less than ten minutes later that the neighbors began arriving, each determined to get a look at the various paramedics and policemen who were all frantically trying to figure out exactly how to bring the body down.
And it took two days for my friends to realize this tragedy had affected them...
Скопировать
Ты шутишь.
Парень с собакой уронил медработника и... Тот просто выронил его сердце.
- Ты серьезно?
- You're kidding me.
I'm standing right there,and this -- this stoner guy's dog trips the paramedic and... gobbles up his heart.
- You're serious?
Скопировать
А жена живёт в Швеции.
В газете "Моргунбланд" было объявление о найме медработников в шведскую больницу.
Больница находилась в городе Лунд.
My wife lives in Sweden.
There was an advert in the Morgunblad newspaper for paramedics needed at a hospital in Sweden.
It was in Lund in Sweden that hospital.
Скопировать
Не начну.
Он ударил медработника мужчину медработника ок ну вообще-то это было достаточно честно враждебно, аргессивно
Свитс он хотел выкурить сигару у себя в комнате сигару?
I won't.
He slugged a nurse. Male nurse. (Sweets) Okay, well, actually, that's pretty straightforward.
Sweets, he wanted to smoke a cigar in his room. A cigar?
Скопировать
Когда приехала полиция, вы обнимали и убаюкивали его изувеченное тело.
И я спрашиваю: вы стали медработником потому, что поняли, что окажетесь в окружении крови, внутренностей
И не будет нужды устраивать аварии чтобы почувствовать сексуальное возбуждение?
The police found you cradling his mangled body.
I mean, did you get into health care because you realized You could be around blood and guts and death all the time?
That you wouldn't have to cause an accident to get sexually stimulated?
Скопировать
Встретимся завтра.
Союз медработников
Я присмотрел одно местечко, где можно соорудить кое-что любопытное.
I'll come back tomorrow. Thank you!
There's a room on the empty floor.
It'll take 5 minutes. I just want to show you.
Скопировать
Да... хочу быть шеф-поваром.
- Хотел быть медработником, агентом по связям с общественностью, а теперь... хочешь быть шеф-поваром?
- Милая, это мечта.
Yeah, I wanna be a chef.
You wanted to be a paramedic, you wanted to be a PR agent, and now you wanna be a chef?
Baby, it's my dream.
Скопировать
- Это приёмное отделение?
. - Вы медработник?
- Я врач.
Is this an emergency? - Yes, it is.
- Are you a health professional?
- A doctor.
Скопировать
Так что, вот сделка.
Ты отправляешь сюда одного медработника, чтобы забрать его в обмен на эту щедрость.
Вы предоставите мне автобус через двадцать минут.
So, here's the deal.
You're gonna send in one paramedic to getting in in exchange for this generosity.
You're gonna have my bus right outside in 20.
Скопировать
Она - ночной кошмар.
Она поддержала продажу квартир медработников, и из-за этого умер человек.
О, закрой рот, Поли-мать ее-Тонби.
She's a nightmare.
She backed the hospital flats sell off, a man is dead because of that policy.
Oh wind it up, Polly fucking Toynbee.
Скопировать
О, это пустит петуха в курятник.
Нам нужно показать, что нам никогда не нравилась PFI, и мы не одобряли продажи домов медработников.
Но так, чтобы мы не выглядели мудаками, что не сказали это тогда, или дерьмом, что говорим сейчас.
Oh, that's going to put the cat among the pussies.
We need to show that we were never in favour PFI and that we never approved of the sell off of key-worker housing.
However... In a way that doesn't make us look like dicks for not saying so at the time or shits for saying so now.
Скопировать
Слово, которое я бы хотела использовать, Кэти - "позорный".
Вы знаете, я думаю, что правительство ведет себя ужасающе, как в случае того погибшего медработника.
И эти трагические события, приведшие к смерти мистера, эм, ценного и незаменимого члена общества, сейчас должны подвергнуться тщательному изучению.
The word I would use Cathy is "disgraceful."
You know, I think this government has behaved appallingly in the tragic case of this nurse that has died.
And the tragic events that lead to the death of Mr, er, a missed and valued member of society, are now going to have to come under scrutiny.
Скопировать
В настоящее время он находится в больнице со своей женой, в тесном контакте с врачами, где он будет оставаться в надежде на успешное выздоровление.
Так, согласно сообщению медработников, миссис Кейн пострадала от прострела правого легкого, с тяжелой
Она находится в критическом состоянии, и вероятно пробудет в отделении хирургии в течении ночи.
He is currently at the hospital with his wife, in close contact with doctors, where he will remain in hopes of a successful recovery.
Now, according to the paramedics' report, Mrs. Kane suffered a punctured right lung, with heavy blood loss due to the entrance and exit wounds.
She remains in critical condition, likely will be in surgery throughout the night.
Скопировать
Как медбрата, этот костюм меня оскорбляет.
Не короткий халатик делает медработника сексуальным.
Забота о людях делает нас сексуальными.
Okay, as a nurse, this costume offends me.
It's not skimpy outfits that make nurses sexy.
It's the helping people that make us sexy.
Скопировать
Не сомневаюсь.
Вы, наверное, как истинный медработник, пытаетесь меня вылечить, а меня лечить не надо, я здорова.
Что выросло, то выросло.
I don't doubt it.
Like a true nurse, you're trying to cure me, but I'm fine, I don't need your treatment.
I am what I am.
Скопировать
Перитонит, вернее.
Тоже мне, медработник.
Конечно, лучше.
More like peritonitis.
A born nurse.
Of course, it was better.
Скопировать
"Ангел смерти" применяет эвтаназию к своим пациентам, что может привести к зачарованности процессом смерти.
Возможно, стоит искать среди медсестер и других медработников.
- Просмотрите больничные записи на предмет неожиданных смертей.
An angel of mercy killer euthanizes their patients, which can lead to a fascination with the death process.
Maybe we should look at nurses and medical professionals.
Scour hospital records for any unusual patterns of sudden death.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медработник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медработник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
