Перевод "office employee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение office employee (офис эмплойи) :
ˈɒfɪs ɛmplˈɔɪiː

офис эмплойи транскрипция – 32 результата перевода

Mr. Abrahams... Let me introduce you... Fabrice Canoli
The older Post Office employee...
Sir, welcome to Bergues!
Месье Абрамс, Позвольте мне вам представить Фабрис Каноли.
Дольше вшех работает на нашей потште.
Гошподин директор, добро пожаловать в Берг!
Скопировать
I was watching the television with my daughter yesterday.
I was pleasantly surprised to see you on because you're a Central Post Office employee.
So as soon as I arrived today, I took a look at your records.
Вчера мы с дочерью смотрели телевизор.
Я был приятно поражен, увидев там тебя, ведь ты служащий Центральной почты.
Как только я прибыл сегодня, то просмотрел твою анкету.
Скопировать
Trail starts getting cold after 48 hours.
I want another look at employee sign-in sheets for every office building and parking garage within a
We've already cross-examined everyone on those books.
Следы начнут остывать после 48 часов.
Я хочу ещё раз взглянуть на списки, входивших рабочих в каждый оффис здания или парковочную стоянку в радиусе 10 кварталов от центра.
Мы уже опросили всех, кто есть в этих списках.
Скопировать
She was my mother.
Oh, I'm sorry, sir, but to access employee records we need a formal request from the police or the medical
Uh, listen, I'll call you back.
Она была моей матерью.
Мне жаль, сэр, но для доступа к записям работников нужен официальный запрос полиции или судебно-медицинского эксперта.
Послушайте. Я перезвоню.
Скопировать
In your dreams, cliff.
Actually I'd completely forgotten about you until your employee Morgan Tukers came into my office, and
Tookers.
В твоих мечтах, Клифф.
На самом деле я совершенно забыл о вас до того, как ваш работник Морган Тюкерс не пришёл ко мне в офис и...
Тукерс.
Скопировать
No, I don't think he can make it as an actor.
But he also can't make it as an employee in an office, so, you know, why not go nuts with it?
Hey, are you still in charge of office supplies?
Нет, я не думаю, что Энди добьется чего-то как актер.
Но он также ничего не добьется будучи сотрудником офиса. Так что, знаете, почему мы не послать все?
Эй, ты все еще отвечаешь за канцтовары?
Скопировать
But he knows who did, and he can help Sally find her.
You mean your employee, who you were harboring in your office.
We gave you a hell of a break on that one.
Но он знает кто стрелял, и он может помочь Салли найти ее.
Ты имеешь ввиду твоего сотрудника, которого ты приютила в своем офисе?
Мы сделали тебе огромное одолжение, не впутав тебя.
Скопировать
You're not to involve her in any way.
She's no longer an employee of this office.
Just let me confirm it with the doctor, and I'll get right back to you.
В любом случае, не надо привлекать её.
Она больше не сотрудник этого офиса.
Просто позвольте мне подтвердить это у доктора, и мы к этому вернемся. Да.
Скопировать
You're not going out with him.
Because this is my office, he is my mentor and you are my employee.
Your employee?
Ты не пойдёшь с ним на свидание.
Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник.
Твой работник?
Скопировать
Mr. Abrahams... Let me introduce you... Fabrice Canoli
The older Post Office employee...
Sir, welcome to Bergues!
Месье Абрамс, Позвольте мне вам представить Фабрис Каноли.
Дольше вшех работает на нашей потште.
Гошподин директор, добро пожаловать в Берг!
Скопировать
I was watching the television with my daughter yesterday.
I was pleasantly surprised to see you on because you're a Central Post Office employee.
So as soon as I arrived today, I took a look at your records.
Вчера мы с дочерью смотрели телевизор.
Я был приятно поражен, увидев там тебя, ведь ты служащий Центральной почты.
Как только я прибыл сегодня, то просмотрел твою анкету.
Скопировать
I'm gonna go.
And you can expect the same thing from everyone in this office if you don't nip this whole employee of
Make it about the work.
Что?
О, господи... - Что? - В чем дело?
Что?
Скопировать
I didn't mean any of those things I {\just }said.
And you can expect the same thing from everyone in this office if you don't nip this whole employee of
Make it about the work. Let me guess, {\you think }you should get it.
Но все идет к тому, что да. Лучше дождемся новостей.
Согласен. Значит, сначала мы дождемся новостей, прежде чем заниматься всякими делами? Нет, ими можно заняться прямо сейчас.
Майкл, а вдруг на этом собрании вас о чем-нибудь спросят?
Скопировать
- Yes, I know.
I met an employee who invited me in his office to talk.
He said the government takes from people to have more food for them.
- Да, я знаю.
Я встретила госслужащего, который пригласил меня в офис поговорить.
Он сказал, что цель правительства - чтобы у людей оставалось больше средств на еду от их труда.
Скопировать
Everything is under control.
Michael, last Friday one of your employees attacked another employee in your office!
It was a crime of passion, Jan.
Все под контролем.
Майкл, в прошлую пятницу один из твоих сотрудников атаковал другого сотрудника в твоём офисе!
Это было преступление по страсти, Джэн.
Скопировать
Last Friday and Saturday we had six and a half grand in that safe and rollover weekend we sometimes take even more.
On a more positive note, by way of an apology, Head Office have offered a bottle of whisky or gin to
And this is the interesting bit.
За прошлую пятницу и субботу у нас в сейфе набралось 6,5 тысяч, А в выходные заработок еще больше.
Ну а теперь к более приятному моменту, так сказать в качестве извинения, главный офис предложил каждому сотруднику по бутылке виски или джина.
А вот это интересный фрагмент.
Скопировать
Good-bye, Miles.
I'll alert the field office in Manhattan, have them send Franklin's picture to every employee at the
Then go have a chat with his wife, woman-to-woman.
Пока, Майлз.
Я предупрежу отдел в Манхеттене попрошу их отправить фотографию Франклина каждому сотруднику "Радужной Комнаты".
Потом пообщайтесь с его женой, как женщина с женщиной.
Скопировать
He travels with street promos.
Corporate office just confirmed he was the only employee. Who worked all three of the cities.
Got a driver's license.
Он ездит с уличными промо-акциями.
Центральный офис только что подтвердил, что он единственный сотрудник, который работал во всех трех городах.
Нашел его водительские права.
Скопировать
Didn't Gwen used to work for Yitanes?
Check the employee records of my campaign, of my office staff.
Look for any links to Yitanes.
Гвен же раньше работала на Итенес?
Проверь все личные дела тех, кто входит в мой штаб.
Ищи любую связь с Итенес.
Скопировать
- I have a very strict policy--
No office relationships, particularly between a supervisor and an employee.
The taxpayers pay us, so we can't have anything appearing even remotely scandalous.
- У меня есть четкие инструкции...
Никаких романов на работе, в особенности между начальником и подчинённым.
Налогоплательщики нам платят, так что мы не имеем права вести себя хоть чуточку развязно.
Скопировать
The first victim's name was James Waters.
He was an employee in the Registry office.
Worked his way up from office boy to senior clerk with Hatch, Match and Dispatch. Births, marriages and deaths.
Имя первой жертвы - Джеймс Уотерс.
Он был сотрудником загса.
Прошёл путь от курьера до старшего клерка по крестинам, бракам и кончинам.
Скопировать
The movie, Palmer.
Disgruntled employee steals from the office on the way out of town.
Stops for a little while and winds up dead, just like Marion Crane in Psycho.
Фильм, Палмер.
Недовольный сотрудник крадет из офиса по пути из города.
Останавливается на короткое время и оказывается мертвым, как Мэриан Крэйн из "Психо".
Скопировать
This is your new reality.
You've got your office, you've got neighbors, you've got one employee, one volunteer until she finds
I talked to Chase and Taub.
Вот твоя новая действительность.
Ты получил свой офис. С соседями. У тебя один сотрудник, один доброволец.
И та с тобой, пока не найдет нормальную оплачиваемую работу, или пока не устанет от тебя. Я разговаривал с Чейзом и Таубом.
Скопировать
End things with that girl.
Once you become a full-time employee next month you will be appointed to an office in Europe. - Dad.
It will be best if you're not around for awhile.
Порви с этой девицей.
В том месяце ты получишь назначение в филиал в Европе. просят об одолжениях и подлизываются.
Так что лучше тебе уехать подальше.
Скопировать
- I do.
- And that as a public employee if Michael Ellis is acquitted, you come in to work the next morning,
I'm not gonna lose.
- Понимаю.
- И, будучи госслужащим, если Майкла Эллиса оправдают, ты на следующее утро придёшь на работу и займёшься другим делом, а я - законно избранный чиновник, не переизберусь на выборах в ноябре.
Я не проиграю.
Скопировать
Then what?
Employee of your father's called the office looking for you.
He didn't have your cell.
Тогда о чем?
Сюда звонил служащий твоего отца, он искал тебя.
Номера твоего сотового у него не было.
Скопировать
Not much of a social life.
And two... you were the only person in this office who noticed and removed a compromised employee.
You sat on the honor committee at Princeton.
Трачу меньше времени на личную жизни.
А во-вторых, вы были единственной в этом офисе, кто заметил и устранил скомпрометированного работника.
Вы были членом комитета чести в Принстоне.
Скопировать
As that case concluded, another one presented itself.
I saw a nervous auction house employee who seemed unduly troubled that the police were visiting his office
He has good reason to be anxious, 'cause he's holding a woman prisoner.
- Тогда же подвернулось еще одно дело.
Я заметил нервного работника аукциона, которого визит полиции в их офис, излишне забеспокоил.
И для тревоги у него были веские причины, он удерживает женщину в заложниках.
Скопировать
Should I insist?
Wait at your office tomorrow?
I'm sorry, Erwann.
Я не должен настаивать?
Подождать тебя у офиса завтра?
Извини, Эрван.
Скопировать
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов office employee (офис эмплойи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы office employee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офис эмплойи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение