Перевод "монтировать" на английский

Русский
English
0 / 30
монтироватьarrange mount fit assemble
Произношение монтировать

монтировать – 30 результатов перевода

Что будет дальше?
Мне монтировать или будет свой монтажёр?"
Она такая: "Монтаж уже начался.
"This is the last day.
What are we gonna do?
Am I cutting this thing?" She's like, "They've been cutting it.
Скопировать
Мартин - белый.
Да, но я считаю, что если ты уберешь это, и решишь монтировать эпизод заново, ты разрушишь весь ритм
В ней сейчас восхитительный ритм.
Martin's a white guy.
Yeah, but I think that if you take that bit out and go for another edit now, youlll ruin the rhythm of the scene.
That's got a great rhythm now.
Скопировать
Оно было снято у Тулли дома.
Хендрикс заявил, что он по поручению Тулли монтировал записи.
Именно по этой причине он был там.
It's filmed at Tulley's place.
Hendrix says he ran errands for Tulley, getting tapes edited.
Claims that's why he was there.
Скопировать
Мне стало интересно, как же пиджак мог соскочить с крючка и повернуться? Микрокамера снимает одним проходом.
Запись не монтировалась и не прерывалась.
Леонард вышел из машины и вернулся в нее один раз.
I was wondering how the jacket removed itself from its hook... and turned itself around.
You see, the button-cam is all one shot... it's unedited, uninterrupted.
And Leonard left his car and came back only once.
Скопировать
Да, я точно знаю, о чем Вы говорите, мистер Пуаро.
Я сам монтировал новости и был на процессе.
Когда это было, месье Летс?
Yes, I know exactly what you're talking about, Mr. Poirot.
I entered the spool in, myself. And I was there in the trial.
When was this, M. Letts?
Скопировать
Моя первая встреча со смертью - Старый Нехамкин, один из наших слуг.
Старый Нехамкин был на крыше, монтировал громоотвод, когда началась гроза.
Когда он не пришел к обеду, мама пошла искать его. Что это?
My first experience with death was with one of our serfs, Old Nehamkin.
Old Nehamkin was on the roof putting up a lightning rod when a storm broke out.
After he failed to show up for dinner, Mother went to look for him.
Скопировать
Лестер, осмотрите эту секцию, а я проверю внизу.
Нет времени монтировать привод.
Я просто буду держать кабель в таком положении.
Lester, you take that section. I'll look round the transmat.
There isn't time to wire this in.
I'll have to hold it in position.
Скопировать
- В следующую среду. - Хорошо.
Я начну монтировать декорации.
Идемте, друзья.
When you bringing the new Cotton Club show up to Sing Sing?
A week from Wednesday.
- Ok.
Скопировать
И они готовы?
Ещё вчера и ночью их монтировал, но всё успел.
Я бы хотел ещё...
Are they finished?
I was up all night editing them
Just a second.
Скопировать
Знаешь, твоя малышка такая смешная.
Когда будешь это монтировать, учти, что сначала надо сделать дальний план, потом ближний, и это должно
- Понимаешь?
That kid of yours is pretty
When you edit this remember that when a long shot is followed by a close-up the subject must face the same way.
Understand?
Скопировать
Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Да, он звонит мне и спрашивает, может ли он монтировать мой новый фильм.
Ты можешь в это поверить?
Apparently, Howie's editing now.
Yeah, he calls me up and asks me if he can edit my new movie.
Can you believe that?
Скопировать
Тёмный, ты опять не сдашь предметы, которые проходишь повторно в этом семестре.
Мне нужно монтировать фильм для кинокласса, а потом, наверное, пойду в "Яму" пожрать.
Может, я к тебе присоединюсь.
Dark, you are gonna totally bite the eight whole credits you're retaking this semester
I gotta do some editing on my 101 project, then I'll prob'ly head over to the Hole for some chow
Maybe I'll go with.
Скопировать
Проблема в том, что это невозможно.
Если сиденье будет указывает туда, то куда монтировать бачок?
Для него не хватит пространства.
Problem is, it couldn't.
With the pan hard against this wall, where will the cistern go?
There's no room behind it.
Скопировать
Это значит поставить подпорки из брусьев везде, где это необходимо.
-А затем нужно будет монтировать поперечные распорки.
-Как долго?
That means getting those bulkhead timbers placed right.
- Then there's all that cross-bracing.
- How long?
Скопировать
Теперь давайте познакомимся с интерфейсом.
Нет, просто научи меня монтировать.
Бугагашенька.
Okay. So now let's get familiar with the user interface.
No, just teach me to edit.
Bazinga.
Скопировать
Слышать такое от тебя немного странно.
Когда я монтировала для нее мемориальное видео, я хотела использовать ее видео, но все они были удалены
Занятно.
Coming from you, that's kind of scary.
When I was trying to make her memorial video, I went to access her video files, but they'd all been wiped from her computer.
Interesting.
Скопировать
Держу пари, что эта работа скучна в сравнении со службой в армии, так?
Если считаешь, что монтировать проводку в предохранителях на пустынной местности - весело, тогда... тогда
Подай мне ту коробку.
I bet this is boring compared to army life, huh?
If you think rewiring fuse boxes in the desert is exciting, then...then, yeah.
If you need any backup, let me know.
Скопировать
И вы помогали ему снимать его лекции на видео?
И монтировать тоже. Мы с Чарли... были близки.
Даже вместе работали на благотворительность,
And you helped him video his lectures? Edit them, too.
Charlie and I... we were tight.
Even working on this charity together,
Скопировать
Я же ответил "Ага, думаю, ты будешь удивлен"
Мы записывались вживую и не монтировали сессии одна с другой.
Мы должны были сделать все от начала до конца.
I said, "Yeah, I think you'll be surprised".
We tracked live, and we didn't edit from take to take.
So we had to get it right from top to bottom.
Скопировать
Мэтти!
Ты когда-нибудь раньше монтировала плёнку?
Не припоминаю такого.
Mattie!
Have you ever edited film before?
Can't say that I have.
Скопировать
Бедная Дана.
Ей потом придется монтировать всю эту хрень целые сутки.
Ничего, справится.
Poor Dana.
She's got to edit all this bullshit ghost footage together in like 28 hours.
She can handle it.
Скопировать
Вы чертовски правы.
Если он не монтировал гипсокартон, то занимался укладкой полов.
Он пахал с 6-ти утра до 9-ти вечера каждый день.
You're damn right.
If Lyle isn't hanging sheetrock, he's laying hardwood floors.
I have that boy out there from 6 a.m. to 9 p.m. every day.
Скопировать
Успокойся.
Мне пришлось монтировать всё, что мы вчера наснимали.
Я глаз не сомкнула.
Calm down.
I had to edit all that footage we shot the other night.
I haven't slept.
Скопировать
Хорошо, что мы можем настроить.
Стоит ли монтировать дальше, или это сумасшествие?
Что ты такое говоришь?
This is like what we have defined.
Do you think I should keep mounting it, or is it madness?
What? I was laughing my ass off!
Скопировать
Вы хотели бы, что мы поверили, что красный скаут будет встречаться с голубым генералом? Эй, не вините нас- это Бред Рэтнер проводил окончательный монтаж.
Я прекрасно знаю кто, что и куда монтировал.
Давайте я вам обьясню:
You'd expect us to believe That a red scout would date a blue general? Hey, don't blame us-- brett ratner had final cut.
I'm well aware of who had what cut.
Let me get to the point:
Скопировать
Откуда взялся этот фильм, чёрт бы его побрал?
Клянусь, я не монтировал эти кадры.
- Не прикидывайся идиотом.
- Where the hell did that film come from? - I've no idea.
I swear I didn't edit those clips.
- Don't be stupid. - It's true.
Скопировать
- Люди ждут.
Ты не поверишь, но когда я монтировал фильм...
Слушай, просто поднимайся в проекторскую.
- Sorry.
People are waiting. You won't believe this,but when I was splicing the film.
Just get up to that projection room.
Скопировать
У тебя есть военный допуск.
Твоя легенда - ты в Афганистане, чтобы помочь им монтировать их электросети.
Спутниковый телефон
You got military clearance.
Your cover is you're in Afghanistan to help install their power grid.
Satellite phone.
Скопировать
Твой отец учил тебя и след искать?
Искать, стрелять, чинить моторы, играть в покер, монтировать провода, практически всему, чему учат сыновей
Вы стало быть очень близки?
Your dad teach you how to track, too?
Track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house, basically anything you'd teach a son, only he didn't have a son, just me.
So you guys were close, then?
Скопировать
Заскок.
Сильвер, когда будешь монтировать, удостоверься, что там идет на подборке неудачных дублей
Что смешного?
Brain fart.
Silver, when you edit, make sure that goes on the blooper reel.
What's funny?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов монтировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы монтировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение