Перевод "little things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение little things (лител синз) :
lˈɪtəl θˈɪŋz

лител синз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna see you around.
Look, little things like this will get us kicked out.
Ale, leave it there.
Увидимся.
Послушай, вот из-за такой ерунды мы можем отсюда вылететь.
Ал, оставь.
Скопировать
Dudes in good shape encouraged.
"If you're fat, you should be able to find humor in the little things.
Again, nothing sexual. " Underlined.
Приветствуются чуваки в хорошей форме.
"Если ты жирный, ты должен быть способен находить юмор в тонких вещах.
- И снова, интим не предлагать" Подчёркнуто.
Скопировать
You know this, I'm fuckin' useless at, you know, at this stage...
Delicate little things, you know?
What can I do?
Ты знаешь, я, блядь, бесполезен ну, ты знаешь, на данном этапе...
Все эти деликатные вещи, понимаешь?
Что я могу сделать?
Скопировать
CORDELIA: Then why am I so scared?
I'm trying to remember little things.
Do I have brothers and sisters?
Тогда почему я так напугана?
Я пыталась вспомнить ... Хоть что-то.
У меня есть братья и сестры?
Скопировать
I can't find the strength to start a new life.
I cling to the little things.
Newspaper, coffee, cigarettes.
Я не могу найти сил начать новую жизнь
Я держусь на всяких мелочах
Газета, кофе, сигарета
Скопировать
She smiles even when she's hurt.
We don't care about little things in our house!
You hear that?
Ей больно, а она улыбается...
В нашем доме мы о безделушках не переживаем!
Слышала?
Скопировать
I know.
Little things.
Couple of comments you made.
Это я знаю.
Незначительные признаки.
Некоторые ваши замечания.
Скопировать
Because I fly by the set of my pants, because I'm too old.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
So I'm out, you hear? I'm out.
Потому что я летаю на инстинктах, и потому что я старый.
Они учат, что ты не должен спускать глаз с крохотных приборов.
Поэтому меня выгнали, слышишь?
Скопировать
Always, after that, I kept remembering.
Little things.
How you'd trot along the road with me home from school.
А я тех пор постоянно вспоминал.
Представлял разные мелочи.
Как мы вместе вприпрыжку бежим домой.
Скопировать
Uh, no, Miss Jones.
You see there are little things like eating and paying the rent, getting your shoes patched keep cropping
I'm afraid literature will have to do without me.
Нет, мисс Джонс.
Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли.
Литературе придется обойтись без меня некоторое время.
Скопировать
He's wonderful.
Only he gets so unreasonable, so upset about little things.
Like the little thing in the second row.
Он милый, но бывает невыносим.
Раздражается по пустякам.
Вроде пустяка из второго ряда.
Скопировать
I didn't realize that.
- Just little things.
I'll put it in your bag for safekeeping.
Что-то не припомню.
- Мелкие вещи.
Давай я положу ее тебе в сумочку.
Скопировать
Was it slow, or did he just go batty?
Gradual-like, little things here and there.
Like what?
- Это произошло сразу или постепенно?
- Постепенно. Она стал странно себя вести.
- Например?
Скопировать
What the fuck was I worried about, man?
Overthinking of the stupid little things, mate.
Mate, mate.
- Нет-нет-нет! Нет, нет, только не это!
Ну, ё-моё!
Это, блин, страшный сон был, да?
Скопировать
You've changed things.
Little things.
This rubbish... it's not mine.
Вы поменяли вещи.
Маленькие вещицы.
Этот мусор... он не мой.
Скопировать
So we need to work a time line.
It's details, little things that make a case.
You know, things that you could forget about after a day or two.
Итак. Мы должны знать, чем она занималась в тот вечер.
Именно мелкие детали помогают распутывать такие дела.
Подробности, которые через пару дней могут забыться.
Скопировать
It's information.
Little things.
You were in prison?
Информация.
Собирая её по крупицам, мы сопоставляем и делаем выводы.
Так вы были в тюрьме?
Скопировать
What?
Remember, it's the little things.
This kid Brendan Harris come in the store, like he was expecting to see her.
Что?
Рассказывай, все детали.
Сегодня в магазин зашёл Брэндан Харрис, словно ожидая увидеть Кэти.
Скопировать
- So you don't remember the guy?
I remember little things.
He smelled like Schlitz and Dentyne.
- Ты его не помнишь?
Я помню какие-то мелочи.
От него вечно несло пивом и жвачкой "Дентин".
Скопировать
Maybe I'll get you a pitchfork for Christmas, so we can put you on a can of Underwood ham.
I'm sorry I can't make little poop sounds and I can't make little things that tell people when I want
Guess what.
Может, я подарю тебе вилы на рождество и мы посадим тебя на банку с ветчиной.
Извини, что я не умею делать жест про каку, и не умею делать все эти штучки, которые говорят, чего ты хочешь.
Но знаешь, что?
Скопировать
It gives us a chance to talk to them one-on-one, develop relationships.
It's the extra little things that set you apart in business, Jason.
I couldn't agree more, and that is why
Это дает нам шанс поговорить с ними один на один, развить отношения.
Это небольшие дополнительные вещи, которые помогают в бизнесе, Джейсон.
Не могу не согласиться, и именно поэтому
Скопировать
Charlie, you're a pretty understanding sort of girl.
If you've heard some little things about me,
I guess you're a woman of the world enough to overlook them.
Чарли. Ты очень сообразительная девушка.
Ты кое-что обо мне услышала.
Я думаю, ты достаточно разумна, чтобы не поверить им.
Скопировать
Not necessarily.
Little things like that make an...
Hello!
Не важно.
Такие мелочи вроде этой...
За вас!
Скопировать
I ain't never been in love.
I thought that when you was, you saw little things that no one else does.
Gee, I don't know.
Я никогда не был влюблен.
Я думаю, если ты влюблен, ты обращаешь внимание на то, на что другие не обращают.
Ну, я не знаю.
Скопировать
He bought her a lot of little pretties,
Fur coat, little things like this.
Did she know they were bought with stolen money?
Он накупил ей кучу роскошных штучек.
Шубка и тому подобное.
Она знала, что все куплено на краденые деньги?
Скопировать
- When you're through, and before you begin your regular chores,
I have a few little things.
Very well.
- Да? Когда закончишь с этим, прежде чем приняться за домашнее хозяйство, у меня для тебя будет ещё несколько заданий.
- Хорошо.
- Мама!
Скопировать
- Oh, I know.
- The little things and the funny things.
Anything will start you off. Like Mr. Mason's necktie.
- это точно
- Глупые мелочи и шутки
Ну вот начали такие как галстук мистера Мейсона
Скопировать
- Seriously? - Uh-huh.
Apart from the buffeting and heavy controls and general wanging about and other little things we know
I don't know.
- Серьёзно...
Помимо вибрации, проблем с управлением встряхивания и прочих мелочей, мы знаем что происходит с самолётом при достижении скорости звука?
- Я не знаю.
Скопировать
We'd done this before, years ago, but as the days went by, new things began to happen.
Little things.
I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before.
Мы делали это раньше, очень давно, но как только прошло время, всё происходило заново.
Мелочи.
Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку.
Скопировать
Of course it matters.
It's just these little things that do matter.
- By the way, where are we?
Еще как важно.
Эти-то мелочи - как раз важнее всего.
- Кстати, а мы где?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов little things (лител синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение