Перевод "little things" на русский
Произношение little things (лител синз) :
lˈɪtəl θˈɪŋz
лител синз транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
Скопировать
In spasms.
Little things.
Coincidences which aren't really coincidences.
Как спазмы.
Небольшими порциями.
Совпадения, которые в действительности не совпадения.
Скопировать
You've changed things.
Little things.
This rubbish... it's not mine.
Вы поменяли вещи.
Маленькие вещицы.
Этот мусор... он не мой.
Скопировать
But not at all.
He doesn't let himself have my little things.
He's a real man.
Вовсе нет.
Он не купился на мои уловки.
Он настоящий мужчина.
Скопировать
WOMAN: "Dognapping!" Tsk-tsk. Can you imagine such a thing?
They are darling little things.
Anita and her... (LAUGHS) And her bashful Beethoven!
"Догнэппинг!" Ты можешь себе такое представить?
"украдено 15 щенков. " Такие славные малютки.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Скопировать
♪ So you can try and hold me down or even push me around and be a jerk ♪
♪ Or you can do just about any other little things you want to ♪♪
Now I don't even know who I am anymore.
Так что можешь попробовать меня удержать или даже командовать мной,
И вообще делать что тебе вздумается...
Теперь я уже даже не знаю, кто я такая.
Скопировать
The magician had a box of them with a picture on the front.
Little things inside.
It's a camel.
У волшебника была такая коробка с картинкой на крышке.
А внутри такие маленькие штучки...
Это верблюд.
Скопировать
Oh, oh, I think I've bruised my tailbone!
Sorry about your coccyx, Jo, but these little things are sent to try us.
My what?
Ох, ох, думаю, я ушибла мой копчик!
Извини за копчик, Джо, но эти маленькие неприятности отправлены, чтобы испытать нас.
Мой что?
Скопировать
I tried to remember what happened that last day.
All the little things.
It's a...
Я попытаюсь вспомнить, что случилось в тот день.
Из-за всяких мелочей.
Это...
Скопировать
My dear ones!
- Darling little things!
- Pashka!
Миленькие мои!
- Тёлочки родные!
- Пашка!
Скопировать
You know Alex really He takes care of me.
He does not forget even about the little things.
He chooses my clothes, colors, fabrics, all.
Знаешь Алекс и вправду обо мне заботится.
Он не забывает даже о мелочах.
Он выбирает мне одежду, цвета, ткани, все.
Скопировать
We'll certainly take care of it, Mrs. Duke.
These little things happen.
Little things?
Мы непременно займёмся этим, миссис Дюк.
Маленькие промашки иногда случаются.
Маленькие промашки?
Скопировать
These little things happen.
Little things?
How would you feel if the Drexels had not been invited?
Маленькие промашки иногда случаются.
Маленькие промашки?
Что бы вы чувствовали, если бы Дрекселей не пригласили?
Скопировать
But what else can they understand, Mr. Spock?
All the little things you and I understand and expect from life, such as equality, kindness, justice.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Но что еще они в состоянии понять, м-р Спок?
Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие.
Троглиты не похожи на жителей Стратоса, м-р Спок.
Скопировать
He's socially desperate.
To live like them, there are certain little things you have to do.
And if they don't want children, it's so much easier.
Он социально опасный тип.
Чтобы жить как они, требуется немного.
И если они не хотят детей, это ещё гораздо проще.
Скопировать
Please, don't bother Mr Stavrou with those details.
The lawyers will take care of the little things.
Well at last!
Пожалуйста, не беспокойте г-на Ставру с этими деталями.
Адвокаты позаботятся о мелочах.
Ну наконец-то!
Скопировать
You are very busy now.
Wars, revolutions, floods, plagues, all those little things that bring people back to you.
But... couldn't you take a second and get him his sewing machine? Huh?
Ты очень занят.
Войны, революции, наводнения, моры... все те мелочи, от которых люди вновь вспоминают о тебе.
Но не мог бы ты отвлечься на секундочку и подарить ему швейную машинку?
Скопировать
A weak man, but a strong liar.
When I think of all those thousands of details the little things he told me about his married life, his
Igor, why don't... Could I...
Слабый человек, но могучий лжец.
Когда я думаю о тех тысячах подробностей, которые он мне сообщал о своем браке и детях.
Игорь, прошу вас...
Скопировать
You overwhelm me. It's true.
So I'm afraid to tell you silly little things.
In Reunion, especially at first, things were so-so between us.
Когда ты нежен со мной, я сама не своя.
я боюсь сказать тебе какую-нибудь глупость.
На Реюньоне, особенно вначале, между нами все было кое-как. Но сейчас, я знаю, ты это чувствуешь, я не могу жить без тебя.
Скопировать
Still a son? So,so.
Mostly little things.
Tell me honestly, Shura, how much money do you need for happiness?
- Все больше по мелочам.
Командор!
Скажите, Шура, сколько Вам нужно денегдля счастья?
Скопировать
- You know... These days, relationships with neighbours can get quite complicated.
You know, little things that get blown up out of all proportion.
- You know what I mean? - No. No, I don't.
{\cHFFFFFF}Ну... в наши дни... {\cHFFFFFF}...отношения между соседями иногда бывают довольно сложными.
{\cHFFFFFF}Всякие пустяки... дурацкие мелочи раздуваются сверх всякой меры.
не понимаю.
Скопировать
I got to get organized.
You know, little things like my apartment, my possessions.
I should get a sign saying, "One of these days I'll get organezized."
Не хватает организованности.
Ну там, в мелочах, квартира, имущество.
Мне надо повесить плакат, типа "Когда-нибудь я стану организированным".
Скопировать
Complaining about what?
Little things.
For instance, there's this group called Red Squad made up of all the top students.
Жаловались на что?
Мелочи.
Например, эта группа "Красный отряд", состоящая из отличников.
Скопировать
How much he cared about family.
Yeah, he didn't let the little things become big things... because he knew what was most important in
People who love you no matter how stupid you're acting.
Как сильно он заботился о своей семье.
Да, он не позволял маленьким проблемам становиться большими... потому что он знал что самое важное в жизни: семья.
Люди которые любят тебя несмотря на то как глупо ты себя ведешь.
Скопировать
Is that what you want?
You wanna get lowered into the ground... with all the grudges and the petty little things that don't
Gus didn't let that happen to him.
Вы этого хотите?
Вы хотите что бы вас опустили в землю.. со всеми недовольствами и мелкими вещами, которые вообще не имеют значения.
Гас не позволял этому происходить.
Скопировать
But if it is... destroyed.
Look at all these little things.
So busy now.
Но если я... разобью его.
Посмотри на этих малышей.
Они так заняты сейчас.
Скопировать
It's so true, you know?
And lots of little things.
- Humor... maybe.
знаешь?
И столько разных мелочей.
- Столько юмора. - Юмора... возможно.
Скопировать
Hey, you ever wonder why they call you guys "pests"?
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other
Man, that is so deep.
Ёй, вы когда либо задумывались, почему вас называют "паразитами" ?
"то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной ¬селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование ?
Ѕратан, это так глубоко.
Скопировать
No.
Those little things that fly around at night... in the summer, when the weather's hot.
Tiny pinpricks of light, going on and off, darting through the air, now in one place, now in another.
Нет.
Маленькие мошки, которые летают по вечерам летом, в теплую погоду.
Маленькие огоньки света, которые мечутся в темноте повсюду.
Скопировать
I don't know how they see out of them anyway.
Tiny, beady, squinty little things, aren't they?
- Ambassador!
Я не знаю, как они у вас вообще ими что-то видят.
Своими крошечными косыми бусинками, а?
- Посол!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов little things (лител синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы little things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
