Перевод "морж" на английский

Русский
English
0 / 30
моржwalrus winter-swimmer
Произношение морж

морж – 30 результатов перевода

Вся школа была взбудоражена.
Морж закудахтал.
Мальчики, это - Ренуар.
The whole school went wild.
Walrus clucked.
Boys, that's Renoir.
Скопировать
Тристан, что ты там видел?
Ад обвешан картинами Моржа и грешники мучаются страшными муками когда смотрят на эти картины.
Ребята, могу я сыграть что-нибудь для вашей красивой дамы?
Tristan, what have you seen there?
Hell is decorated with Walrus's paintings and sinners endure torments when they have to look at them.
Boys, can I play something for the beautiful girl?
Скопировать
Наша Лола.
Когда мы пошли в школу, Морж нам сказал:
Мальчики, у нас нет никакой модели.
Our Lola.
When we got to school, Walrus told us:
Boys, we have no model.
Скопировать
Друзьями до смерти.
Смотрите, влюбленный морж!
Извращенец...
I love my friends to death.
Look, a walrus in love!
Pervert!
Скопировать
Нет, "Алису в Зазеркалые".
Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.
Морж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Будду, либо, ...с учетом бивней, индуистского Бога - слона Ганешу.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Now, the Carpenter, an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, represents Western religions.
Now, in the poem, what do they do?
Скопировать
Tам есты стишок про моржа и плотника. Это же разоблачение религии.
Морж - толстый жизнелюб, он символизирует либо Будду, либо, ...с учетом бивней, индуистского Бога - слона
В общем, восточные религии.
Now, the Carpenter, an obvious reference to Jesus Christ who was raised a carpenter's son, represents Western religions.
Now, in the poem, what do they do?
They dupe all these oysters into following them then proceed to shuck and devour the helpless creatures en masse.
Скопировать
Попробуйте наш новый Экстремальный Моржовый Сок!
Стопроцентный свежевыжатый морж.
Оседлай моржа!
Try our new Extreme Walrus Juice!
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Ride the Walrus!
Скопировать
Стопроцентный свежевыжатый морж.
Оседлай моржа!
Дамы и господа...
One hundred percent fresh-squeezed Walrus!
Ride the Walrus!
Ladies and gentlemen!
Скопировать
Спонсор показа - "Рыбный Джо".
Оседлай моржа!
Стойте!
Brought to you by Fishy Joe's.
Ride the walrus.
Wait! Stop!
Скопировать
Рыба-молот заиграла на ксилофоне рыбьими костями.
Морж заиграл на арфе со струнами из жил кашалота
Море голубое как небо... Небо голубое как Южные Моря.
Then the hammerhead shark plays xylophone with the catfish bones.
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.
The sea is blue like the sky... and the sky is blue like the South Seas.
Скопировать
Голди укутает.
"И молвил Морж: "Пришла пора"
"Подумать о делах:"
Golly can do it.
"'The time has come,' the Walrus said.
"To talk of many things."
Скопировать
Да, уверена.
"И молвил Морж: "Пришла пора"
"Подумать о делах...
Yeah, I am.
"'The time has come," the Walrus said,"
"To talk of many things...
Скопировать
Нет.
Когда я выпил, я увидел Короля на морже, высоко в небе!
Ты же врач. Почему ты принимаешь неизвестно что?
Never die.
That's all that matters, cheating death.
'I ran like the wind.
Скопировать
Я слышу бурундука.
Действительно ли это - морж?
Нет, это - Вилли.
I hear a chipmunk.
Is it a walrus ?
No, it's Willie.
Скопировать
Сегодня в Спонгфилде день Мардж Симпсон.
Как ученые моржи. Брось им рыбку - захлопают плавниками.
Все хорошо, что хорошо кончается.
I hereby declare today to be Marge Simpson day... in the city of Springfield.
They're like seals-- toss 'em a fish... and watch 'em slap their fins together.
Well, all's well that ends well.
Скопировать
Не могу точно определить его недостаток.
Вспоминается старая букмекерская поговорка Ходит как моряк, бегает как морж.
Чепуха, Дживс.
- l can't put my finger on it.
Perhaps a certain maritime roll. lt brings to mind the old bookmaker's adage, walk like a sailor, run like a walrus.
Oh, apple sauce, Jeeves. Oh!
Скопировать
- Заходите.
Это мои собратья из "клуба моржей".
- Они не могут присутствовать.
Come on in.
These are some of my Polar Bear buddies.
- They can't stay.
Скопировать
Около Тринидада, там мы были
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не
- Готов поспорить, Долговязый Джон, вы отлично поплавали
Off Trinidad, that's where we were.
So it were aboard Flint's old ship Walrus... that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold.
Faith, Long John, you've done a pair of sailing.
Скопировать
Ты выздоровеешь. И станешь, как молодой тигр.
Ну а сейчас ты похож на старого моржа.
Господин инспектор, никого.
You'll get better, and will be like a young tiger.
And now you look like an old walrus.
Mossier inspector, there is nobody there.
Скопировать
Ни в коем разе!
Стихотворение называется "Морж и Плотник".
Тебе понравится.
Not me! The trey.
That's enough! Off with their heads!
Yea!
Скопировать
Что было странно - ведь тогда Была глухая ночь.
Но Морж и Плотник в эту ночь Пошли на бережок.
И горько плакали они, Взирая на песок.
Oh, please, please. They were only--
And who is this? Let me see, my dear.
It isn't a heart.
Скопировать
-Ведь у них нет и в помине ног.
Пришла пора Промолвил морж.
Подумать о делах: о башмаках, о сургуче, капусте, королях.
Why, yes, Your Majesty.
Then let the game begin!
[Fanfare] To your places. Hurry, hurry!
Скопировать
-Хорошо прошлись мы в час ночной.
Тогда Плотник лучше, если он съел не так много, как Морж.
Просто ему не досталось больше. Тогда, значит, они оба хороши.
Yea!
Off with his head! Off with his head.
You heard what she said.
Скопировать
-Обидел его?
Да я жалею, что не задушил этого старого моржа.
Нет, ты это слышал? "Жди! Жди!"
- Offended him?
It's a pity I didn't strangle the old walrus.
Did you hear him? "Wait!"
Скопировать
Закон?
Мы же не стая спящих моржей, чтоб спускать им такое!
- И что ты сделаешь?
The law.
What are we anyway, a bunch of hibernating Siwashes take a thing like this laying down?
What are you gonna do about it?
Скопировать
Кто ты?
Я — морж.
Вот дерьмо, да? # [ Напевает начало "Sunshine Of Your Love" ] Не могу поверить, что это действительно происходит со мной.
Who are you? Who are you?
I am a walrus.
It's the shits, huh? I can't believe this is really happening to me.
Скопировать
Ну, издеваешься?
Тогда слезай, поганый, мерзкий, на моржа похожий кусок дерьма!
Пошел вон с моего препятствия!
Well, are you?
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
Get the fuck off of my obstacle!
Скопировать
Ну, я мог бы, но сначала мне нужно надеть перчатки.
А моржа?
Это дело нелегкое, потому что... О, нет... Остановитесь, Джеймс.
Well, I might, but I would make sure I had my gloves on first.
Rosie: How about a walrus?
That might be a bit difficult because of the-- oh no... stop the car, James.
Скопировать
Простудитесь!
Морж, наверное.
По-моему, он к своим 36-и еще 40 градусов добавил.
You're going to catch cold!
Must be a polar bear.
I'll bet he's added 40° to his own 36.
Скопировать
Ты в магазин лучше беги.
А то пропадешь с этими моржами.
Вам теперь медаль дадут, да?
You'd better run to the store.
Or they'll do us in, those polar bears.
I guess you'll be awarded a medal now, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение