Перевод "наихудший" на английский

Русский
English
0 / 30
наихудшийthe worst
Произношение наихудший

наихудший – 30 результатов перевода

Это уже третьи выходные насилия в Белфасте подряд.
И пока наихудшие.
Стычка на Шанкилл Роуд продолжалась более 8-ми часов.
This is the third successive weekend ofviolence in Belfast.
And the worstso far.
The battle ofthe Shankill Road lasted formore than eighthours.
Скопировать
Если мне удастся изменить магнитное поле, мы слишком далеко от следующей секции.
Тогда мы в наихудшем положении.
Просто плавающие без надежды в космосе.
Even if I could reverse the magnetic field, we're too far away from the next section.
Then we're worse off now.
Just floating hopelessly in space.
Скопировать
- Что?
В этом случае опасаюсь наихудшего.
- Как это?
- Which means that I'll come and deposit them later, all my debts.
- In that case I fear the worst, Sir.
- How's that?
Скопировать
Мне кажется ты не должен брать свой лучший курс.
Возможно твой средний балл улучшится если ты возьмешь наихудший курс.
Я не знаю, какой курс будет самым худшим для меня.
I don't think you should outline your best course.
Perhaps your overall average would improve with your worst.
I don't know which course will be my worst.
Скопировать
Это всего лишь сон.
Наихудший сценарий:
Лев-людоед набрасывается на тебя и начинает трепать.
It's just a dream.
Worst case scenario:
The man-eating lion leaps on top of you and mauls you.
Скопировать
Полковник Мадан, Эд Вистурс, ребята из съемочной команды -- я буквально обязан им своей жизнью.
, даже это замечательное спасение, не могло притупить горе, обосновавшееся вокруг Эвереста... после наихудшего
Восемь человек потеряли свои жизни в шторме.
Colonel Madan, Ed Viesturs, the guys in the film crew... I literally owe them my life.
[Narrator] Yet, as remarkable as this rescue was, it could not dull the grief that settled over Everest... after the worst disaster in the mountain's history.
Eight people lost their lives in the storm.
Скопировать
Я беру самый плохой учебник, который только могу найти.
Там я отмечаю для себя 50 наихудших страниц, и говорю себе, что я должен это прочитать, прежде чем буду
И тогда я точно знаю, что на первой же странице я спокойно усну.
I pick up our worst textbook.
I find the worst 50 pages and tell myself I must get through them before I can go to sleep.
That way I know that before the first page I´ll be sound asleep.
Скопировать
Дэвид, я отправлюсь в ад.
Наихудшее место во всей вселенной.
С чертями, пещерами, в лохмотьях.
David, I'm going to hell.
The worst place in the world.
With devils and those caves and the ragged clothing.
Скопировать
Я прожил много лет,Элли но 1935 был особенным.
В том году,у меня была наихудшая мочевая инфекция моей жизни.
Это был....
I've lived a lot of years, Ellie but 1935, that takes the prize.
That year, I had the worst urinary infection of my life.
It was....
Скопировать
-Плохие или худшие?
Наихудшие.
Люблю я тебя, старик, за то, что ты оптимист.
- Bad or worse?
The worst.
That's what I like about you; you know how to cheer up people!
Скопировать
Похоже, мы помешали этому союзу.
Но, к сожалению, с наихудшим возможным результатом.
- Войны нет.
Well, I guess we've stopped the alliance.
Unfortunately, it is the worst possible result.
- No war.
Скопировать
Можешь отдохнуть.
Наихудшие результаты: Чой Ду-Шик, Им Дэ-Хо...
Чой Ду-Шик, Им Дэ-Хо, ко мне.
Take a rest now.
Those with below-average performances Mr. Choi Doo-Shik, Mr. Im Dae-Ho..
Mr. Choi, Mr. Im, get over here now.
Скопировать
Непохоже, что ты всё знаешь.
Это самая наихудшая экскурсия.
Это наихудшая школа.
You don't seem to know anything.
This is the worst tour ever.
It's the worst school ever.
Скопировать
Это самая наихудшая экскурсия.
Это наихудшая школа.
Здесь что-нибудь интересное происходит?
This is the worst tour ever.
It's the worst school ever.
Doesn't anything cool happen?
Скопировать
Белая линия посреди дороги.
Это - наихудшее место, чтобы ездить.
- Увидимся позже.
The line in the middle ofthe road.
That's the worst place to drive.
- I'll see you later.
Скопировать
Итак Лиза: девочка: свет очей моих как дела в старой доброй школе?
Я нахожу ее позорнее и постыднее моих наихудших ночных кошмаров.
[ Skipped item nr. 217 ]
So, little Lisa, apple of my eye... how are things down at the old schoolhouse?
I find this demeaning and embarrassing beyond my worst nightmares.
[ Chuckling ] And how's my little major leaguer? Catch any june bugs today?
Скопировать
Белая линия посреди дороги.
Это - наихудшее место, чтобы ездить.
- Увидимся позже.
The line in the middle of the road.
That's the worst place to drive.
- I'll see you later.
Скопировать
Тогда весь мир - тюрьма.
И притом образцовая, со множеством арестантских, темниц и подземелий, из которых Дания - наихудшее.
Мы не согласны, принц.
Then is the world one.
A goodly one, in which there are many confines, wards and dungeons, Denmark begin one of the worst.
We think not so, my lord.
Скопировать
Простите.
Вам стоит приготовиться к наихудшему.
Вам осталось жить не больше месяца!
I'm sorry.
You should prepare yourself.
You have a month, perhaps?
Скопировать
Вообще, я предпочитаю не поворачиваться спиной к зрителям.
Если посчитать, девять из десяти наихудших наших импульсов возникают за рулём автомобиля.
Согласны?
I hate to turn my back on the audience, I really do.
I think, nine out of ten of the worst impulses we get, though, are when we are behind the wheel of a car.
You know?
Скопировать
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
Бедность - это наихудшая форма насилия.
А конструктивной программой является только ненасильственное решение индийской агонии.
India lives in her villages and the terrible poverty there can only be removed if their local skills can be revived.
Poverty is the worst form of violence.
And a constructive program is the only nonviolent solution to India's agony.
Скопировать
Мы никогда не знаем, как на кого что подействует.
Но факт, что и эти наихудшие дела могут подействовать плохо.
Бертик, не забудь показать маме похвалу в тетрадке!
You never know how people react.
They can react negatively even to the worst things.
Bertie, show Mummy your good marks.
Скопировать
И что теперь? Фрэнка я потеряла.
И, как мать, испытала всё самое наихудшее.
И ты будь готова платить за это.
I paid in the worst way a mother could.
And you're going to pay, too.
Believe me, God will see to that. You think I haven't paid already?
Скопировать
Я голоден тоже.
Смотри, сначала подкидывается им наихудшее мясо, кости и остальное, потом сам решай.
Люди божьи, что такое, до каких пор будем останавливаться и ждать?
I'm hungry, too!
Listen, first offer the worst meat, bones and so, and then the rest.
For god's sake, people, what is this? ! How much more are we going to stop and wait?
Скопировать
Я же сказал " если" .
Я должен быть готов к наихудшему.
Однако, нет.
I said "if."
I must prepare for the worst.
But, no.
Скопировать
—ейчас все задают только один единственный вопрос: удалось ли Ѕольшому "и ускользнуть?
Ѕрокрона как "—амый большой еблан с момента зарождени€ √алактики" и седьмой раз подр€д получивший звание наихудше
—овсем ли он сп€тил?
And the question everyone's asking - has the big Zee finally flipped?
Beeblebrox, inventor of the Pan Galactic Gargle Blaster, ex-confidence trickster, part-time Galactic President, described by Eccentrica Gallumbits as "The best bang since the big one", and recently voted the worst-dressed sentient being in the Universe
Has he got an answer?
Скопировать
По правде сказать, я не очень-то представляю себе, как прожить эти 2 месяца.
Ну, я в таких вопросах наихудший советчик.
Мне никогда не случалось "поиздержаться", как ты весьма жалобно это называешь.
In fact, I don't know how I'm going to get through the next couple of months.
Well, I'm the worst person to come to for advice.
I've never been short as you so painfully call it.
Скопировать
Я люблю вино.
Согласно последнему отзыву святых сестёр, моя сестра Корделия не только наихудшая из теперешних учениц
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
I like wine.
My sister Cordelia's last report said that she was, not only the worst girl in the school but the worst that had ever been in the memory of the oldest nun.
That's because the Reverend Mother said that if I didn't keep my room tidy Our Lady would be very grieved and I told her that our Blessed Lady didn't give two hoots whether I put my gym shoes on the left
Скопировать
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
Итак, Барри оказался в наихудшей компании и скоро добился вершин в науке разного рода проступков.
Помогите!
At the close of the Seven Years' War the army renowned for its disciplined valor, was officered by native Prussians. But it was mostly composed of men from the lowest levels of humanity hired or stolen from every nation in Europe.
Thus, Barry fell into the worst company and was soon far advanced in the science of every kind of misconduct.
Help.
Скопировать
Я хочу сказать, я знала что это не может сработать.
Ага, выбираешь женатого чувака и когда это не срабатывает, то подтверждает твои наихудшие предчувствия
Какие наихудшие предчувствия?
I mean, I knew it couldn't possibly work out.
Yeah, you pick a married guy and when it doesn't work out, it confirms your worst feelings.
What worst feelings?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наихудший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наихудший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение