Перевод "marmalade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение marmalade (мамэлэйд) :
mˈɑːmɐlˌeɪd

мамэлэйд транскрипция – 30 результатов перевода

You've killed lonigan.
Do you want marmalade, ned?
Are you gonna kill me or what?
Ты убил Лонигана.
Хочешь мармелад, Нед?
Вы теперь меня убьёте?
Скопировать
I did not know that.
- Lady Marmalade.
- It's very rich.
(Это поп-песня, Моник...) Я и не знал.
- "Леди Мармелад".
- Это забавно.
Скопировать
The city is quiet now... but it will soon be pounding with activity.
This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000
Hey, Mac.
Сейчас город тих,... но скоро жизнь закипит.
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
Эй, Мак.
Скопировать
In assembly of my musket I distinguished myself in ability and keen recall... for which I received special rations:
Rigatoni in a delicious tomato sauce, and a fig marmalade that has brought on the usual reaction tonight
Intense itching that won't let me sleep.
"Поэтому вы сможете сразу отличить меня..." "...по моим выдающимся способностям и памяти". "Такой человек, как я, заметен в любой точке земного шара".
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "...сильнейшее расстройство желудка..."
"...которое не давало мне сомкнуть глаз целую ночь".
Скопировать
Yeah.
I also carry biscuits, powdered eggs, - bacon, marmalade.
- I don't know if I can afford it.
Да.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Не знаю, ли смогу себе это позволить.
Скопировать
- And what is that, Hastings?
Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.
That's what I had, anyway.
А что это такое?
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Вот мой обычный завтрак.
Скопировать
What kind of goods?
Marmalade.
We came to warn you...
Что за товары?
Мармелад.
Мы пришли предупредить ...
Скопировать
I must get better ration cards.
- Marmalade, bread and flour.
- There is nobody you need them for.
Мне нужны продовольственные карты получше.
- Джем, хлеб и мука.
- У тебя же никого нет, кому они нужны.
Скопировать
How about a sandwich?
Only marmalade, I'm afraid.
I'd love one, please.
Как насчет сандвича?
Боюсь, у меня есть только мармеладки.
Можно мне одну?
Скопировать
That's correct.
Marmalade sandwich?
No, thank you.
Верно.
Мармеладный сандвич?
Нет, спасибо.
Скопировать
Hit 'em where they live-that's my motto.
I made 27 grand last year selling' marmalade.
That's not bad. I mean, you know, considering' marmalade.
Мой девиз - бери на дому.
Недавно я сделал двадцать семь штук.
Неплохо для продажи мармелада.
Скопировать
I made 27 grand last year selling' marmalade.
I mean, you know, considering' marmalade.
What are you gettin' out of this? Kicks?
Недавно я сделал двадцать семь штук.
Неплохо для продажи мармелада.
А что получите вы?
Скопировать
I'm just saying what I've seen.
A very good marmalade.
I'm really grateful that you've come.
Я только говорю о фактах.
Вкусный мармелад.
Я благодарен тебе за твоё терпение.
Скопировать
- Blueberry jam.
Now is the era of marmalade, sir.
I'll be back in the evening.
- Черничное варенье.
Сейчас эпоха мармелада, мсье.
Я к вечеру вернусь.
Скопировать
I hope you found everything you required.
Does she have to have marmalade?
Only Dorothy made too little of it last January, and we've run out of the home made.
Дороти сделала слишком мало мармелада в январе, поэтому у нас больше нет самодельного.
Может подойдет клубничный джем?
- Нет, нет, конечно.
Скопировать
The one that was slept in.
Do you want orange or strawberry marmalade?
- Strawberry.
Первый - в постель.
Апельсиновый или клубничный мармелад?
-Клубничный. -Здорово.
Скопировать
Well done, Bridge.
Four hours of careful cooking and a feast of blue soup... omelet, and marmalade.
Thank you.
Том: Ты на славу потрудилась, Бриджит.
Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Большое спасибо.
Скопировать
She's not at all mean in that way. Oh, dear.
Bought marmalade.
Dear me, I call that very feeble.
Ладно, человек не может иметь все сразу.
Мэри, я подумала, что не стану надевать эту блузку.
Та другая, она теплее, а это самое главное.
Скопировать
Yes, you mock me.
perhaps one day, when you've awoken from a pleasant slumber to the scent of a warm brioche smothered in marmalade
Say that again.
Да, издевайтесь.
Но однажды, пробудившись от сладостной дрёмы, вы ощутите аромат тёплого тоста с мармеладом и свежим сливочным маслом и поймёте,.. ...что жизнь состоит не только из потребностей тела, но и вкуса.
Повтори-ка.
Скопировать
It does actually remind me of something.
It tastes like-- Marmalade.
Well done, Bridge.
Оно мне так кое-что напоминает.
И по вкусу похоже-- на мармелад.
Том: Ты на славу потрудилась, Бриджит.
Скопировать
And I also have an arugula Caesar salad.
For entrees, I have swordfish meatloaf with onion marmalade.
Rare roasted partridge breast in raspberry coulis with a sorrel timbale.
У нас также есть салат "Цезарь".
Из вторых блюд - рыба-меч в луковом желе.
Филе куропатки с малиной и муссом из щавеля.
Скопировать
You son of a...
That's it, Mr Giraffe, get all the marmalade...
Hello!
Ах, ты сукин ...
Ну вот, Мистер Жираф, слизал все повидло...
Алло!
Скопировать
Anyway, we didn't have any salve, any ointment or anything.
But one of the guides had some marmalade.
Surprisingly soothing.
Короче, у нас даже мази никакой не было.
Но у одного из гидов был мармелад.
Он очень облегчил боль.
Скопировать
TO SPEAK PLAINLY, MR. HARTRIGHT SHE IS AN ANGEL AND I'M...
WELL, PERHAPS YOU'D BETTER PASS THE MARMALADE AND FINISH THE SENTENCE FOR YOURSELF.
ONLY BY SAYING THAT YOU SEEM TO REQUIRE SEPARATE TUTORS.
Говоря откровенно, Мистер Хартрайт, она - ангел, а я...
Пожалуй, лучше передайте, пожалуйста, мармелад и закончите предложение сами.
Вы хотите сказать, что Вам требуются разные учителя.
Скопировать
I'll eat that shredded... fuck it!
I'll put marmalade on it, it's fine.
And a packet of Rizzlers, thanks.
Давай, так съем.
Положу сверху мармеладку.
И "Беломор", пожалуйста.
Скопировать
- l am preparing a luncheon, sir.
for sustenance not entirely satisfied by porridge, scrambled eggs, five rashers of bacon, toast and marmalade
Good Lord!
Неужели, черт возьми? Я готовлю ланч, сэр.
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад.
Господи, Дживс!
Скопировать
And then I want breakfast.
Erm, coffee and fresh rolls and butter and marmalade. And toast. And...
Good night, Michael.
И еще я хочу завтрак.
и масло... и джем... и тосты... и...
Спокойной ночи, Майкл.
Скопировать
Today will be dry, some cloud perhaps, but enjoy yourselves.
- Marmalade?
- Thank you.
Сегодня будет ясно и сухо. Возможно немного облачно, но сухо. Приятного дня!
-Мармеладу ?
-Спасибо.
Скопировать
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face.
I'm telling you, it was marmalade.
Do you mind?
Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо.
Говорю тебе, это был мармелад.
Не возражаешь?
Скопировать
Now, don't you screw this up.
I want that marmalade cake.
Sure, yeah, all right, pumpkin.
Теперь-то не напортачь.
Я хочу этот пирог с мармеладом.
Конечно, тыковка моя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов marmalade (мамэлэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marmalade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамэлэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение