Перевод "напечатать" на английский

Русский
English
0 / 30
напечататьtype print
Произношение напечатать

напечатать – 30 результатов перевода

Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Скопировать
Мы собрали почти 700 долларов, в основном благодаря мне и Джен.
Когда это напечатают на огромном чеке?
Или можно самим вписать позже?
We have raised almost $700, most of it from me and Jan.
When do they put that on the giant check?
Or is that something that we write in later?
Скопировать
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Эй, нам стоит напечатать календарь.
Пэм, запиши это в мою папку с хорошими идеями.
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Hey, we should have a calendar printed up.
Pam, put that in my good idea folder.
Скопировать
Ох, черт.
Как только я напечатала "любовь", он появился.
И так как у мужчины моей мечты все еще не было слов он перепечатал любовное письмо Бетховена и лорда Байрона и Джона Китса и Вольтера.
Oh, shit.
As soon as I typed in "love," there he was.
And because Big still didn't have the words he retyped a love letter from Beethoven. And Lord Byron. And John Keats.
Скопировать
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде Джоша в новую квартиру с его красивой девушкой..." Нет!
Я что, напечатала это?
Нет, нет, нет, нет, нет.
"Mr. Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving into a new apartment with his hot girlfriend... " No!
I typed that?
No, no, no, no, no, no.
Скопировать
Действительно, отличный.
Они напечатали три моих письма.
Просто дело в том, что мой парень переезжает ко мне, а он, типа, не очень одобряет все эти оружейные штучки.
Really great.
They've printed three of my letters.
It's just that my boyfriend is moving in and he kind of doesn't approve of the whole gun thing.
Скопировать
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.
Я почитал его немного..
Check it out. Last year, Creed asked me how to set up a blog.
Wanting to protect the world from being exposed to Creed's brain, I opened up a Word document on his computer, and put an address at the top.
I've read some of it.
Скопировать
- "Небо над Берлином".
Сколько стоит напечатать цветные снимки?
По-разному.
- "Sky Over Berlin".
How much do colour prints cost?
It depends.
Скопировать
— Что?
Можешь проявить и напечатать эту пленку для меня?
Нет, Ракета, если я сделаю это, у меня будут проблемы.
-What?
Can you develop this for me?
I can't, Rocket. I could get into trouble.
Скопировать
Это фото сделает меня знаменитым.
Его напечатают на обложке журнала.
Малыш Зе меня больше не достанет.
This one will make me famous.
It'll even make the cover of a magazine.
I won't have to worry about Li'l Z' anymore.
Скопировать
"The National Post" - (канадско-английская газета) вот здесь, детка, это я. Сегодня на первой странице.
Впервые меня напечатали на первой странице государственной газеты и никто не прочитал это?
Не важно, как подать всё это.
"The National Post" -- right there, baby, that's me.
Anybody read that? [ Light clapping ] Anybody -- nobody reads this goddamn paper?
[ indistinct talking ] I don't care how you -- how you put it.
Скопировать
Проклятье!
Знаешь, я долго работал над этой историей, я её даже напечатал.
Бедный Чарли.
Damn it!
You know, I put a lot of work into this story. I even typed it up.
Poor Charlie.
Скопировать
Видимо, придётся ужаться кое в чём.
Напечатаем приглашения сами на компьютере.
Я же не объявления на столбах хочу сделать.
GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS,
LIKE PRINTING UP OUR OWN INVITATIONS ON THE COMPUTER.
I AM NOT HAVING SOME TACKY ANNOUNCEMENTS.
Скопировать
ак вы видите, это открытка.
" в оригинале на ней напечатано, "ѕриходите в лондонский "ауэр".
Ќо кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписалс€, написал ниже "Ќ≈".
And as you can see, it's a postcard.
And originally it just says, "Come to the Tower of London".
But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath.
Скопировать
Это насчёт эпидемии ящура.
Я хочу, чтобы это напечатали.
Помяните мои слова.
It's about the foot and mouth disease.
I want that to be printed.
Mark my words.
Скопировать
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
Зачем?
I spent a lot of time reading travel books and shit in prison.
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed.
Why?
Скопировать
Выпуск первый, номер первый.
Я впервые вижу свою работу напечатанной.
Это была просто история у меня в голове.
VOLUME ONE, ISSUE ONE.
IT'S THE FIRST TIME I'VE EVER SEEN MY WORK
THIS WAS JUST A STORY IN MY HEAD.
Скопировать
-Мы не знаем одних и тех же людей.
Вы можете напечатать вашу честную и прямую статью, если хотите, мисс Кастл.
А можете прийти завтра на работу и зайти в ваш офис в углу.
- We don't know the same people.
You could run your fair and balanced article word-for-word if you'd like.
Or you could show up to work tomorrow and walk into a corner office.
Скопировать
(надпись): "Как принести Таджикистану мир".
- Просто блестяще и трогательно, но журнал "Компоже", это не напечатает.
- Господи, я пошла в журналистику, чтоб сочинять для женщин всякую чушь!
Andie, it's brilliant.
It's really moving. But it's never going to appear in Composure Magazine.
God, I busted my butt in grad school to be Andie Anderson, How To girl, and write articles like...
Скопировать
В 9 часов.
Брюс, я напечатала это здесь!
- Отстань от неё!
The 9:00 train.
Bruce, I put it in here.
Hey, let her alone, will you, buddy?
Скопировать
Могу взять?
Я напечатаю.
Солли!
- Can I have that, Charlie?
- I'm going to print it.
Solly!
Скопировать
Видишь?
И конечно, Ваш муж собирается напечатать ее обвинение.
Не то что бы он верит, что Пол это сделал, но у него просто нет выхода.
You see?
And of course, your husband is going to print her accusation.
Not that he believes Paul did the killing but he's in kind of a tough spot.
Скопировать
Оно у тебя.
Напечатано на той же пишущей машинке. Ты прав.
Залоговая контора "Ломбард" - это центр.
-You have it.
Written with the same typewriter, you're right.
The pawnshop "Lombard" is the headquarters.
Скопировать
Минуточку, минуточку.
У того, кто напечатает это будут неприятности.
Что еще?
Wait a minute, wait a minute.
Anybody that prints that can expect the usual trouble.
What else?
Скопировать
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
Они бы не рискнули напечатать это, если бы это не было правдой.
Слушай, Малыш, ты много знаешь о газетах.
Today's Observer practically said he killed him.
It wouldn't dare print that if it weren't true.
Listen, Snip, you know a lot about newspapers.
Скопировать
Все таки он политик.
Мэттьюс не мог этого напечатать, если бы это было неправдой.
Малыш, он это сделал.
After all, he's a politician.
Matthews wouldn't print it if it weren't true. He wouldn't!
Snip, he would!
Скопировать
- Заткнись!
И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба
Представьте себе, огромный заголовок на первой полосе "Обсервера":
- Shut up.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
You can just picture it in black ink all over The Observer.
Скопировать
Да, конечно.
Я напечатаю вам список.
Замечательно.
Yeah, sure.
I'll type up a list.
Great.
Скопировать
Черт, ты мне даже не нужен, чтобы посадить Барксдейла.
Я дам задание вашему майору опросить твоих детективов... и он сам напечатает ордера.
Это дело закрыто.
Hell, I don't even need you to lock up Barksdale.
I'll have your major debrief your detectives and type the warrants himself.
This case is done!
Скопировать
-Джей ничего не может поделать.
Руолз требует, чтобы ордера были напечатаны и готовы к утру.
Он хочет обвинить в убийстве не имея улик только ради статистики?
-Jay can't fix this.
Rawls told him to have the warrants typed and ready by morning.
He's gonna charge murders he can't prove just to get the stats?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напечатать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напечатать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение