Перевод "ласкательное имя" на английский
Произношение ласкательное имя
ласкательное имя – 33 результата перевода
Ладно, сегодня я вижу белых людей в этих стенах.
Я придумал уменьшительно-ласкательное имя для белых.
Оно произноситься как "суки".
Okay, I see we got some white people in the house tonight.
I got a little pet name I use for white people.
It's spelled "bitches."
Скопировать
Он однажды сказал мне, что запоминалка FAST может... однажды спасти мне жизнь, так что...
Интересное ласкательное имя.
Большинство людей говорят "муж" или... "любимый".
He once told me the FAST mnemonic could save my life one day. So...
Interesting pet name.
Most people go with "husband" or "pookie."
Скопировать
Ты разговариваешь тоненьким голосочком как маленькая девочка.
Меня удивляет как редактора этих журналов пропускают такое количество уменьшительно-ласкательных имен
Но ты ведь знаешь о чем речь.
You toss your hair back, you speak in a wispy voice - "girlish".
I was surprise by how many time the woman's editor let her get away with "ish".
But you know what she's saying.
Скопировать
Ладно, сегодня я вижу белых людей в этих стенах.
Я придумал уменьшительно-ласкательное имя для белых.
Оно произноситься как "суки".
Okay, I see we got some white people in the house tonight.
I got a little pet name I use for white people.
It's spelled "bitches."
Скопировать
Он однажды сказал мне, что запоминалка FAST может... однажды спасти мне жизнь, так что...
Интересное ласкательное имя.
Большинство людей говорят "муж" или... "любимый".
He once told me the FAST mnemonic could save my life one day. So...
Interesting pet name.
Most people go with "husband" or "pookie."
Скопировать
Ты разговариваешь тоненьким голосочком как маленькая девочка.
Меня удивляет как редактора этих журналов пропускают такое количество уменьшительно-ласкательных имен
Но ты ведь знаешь о чем речь.
You toss your hair back, you speak in a wispy voice - "girlish".
I was surprise by how many time the woman's editor let her get away with "ish".
But you know what she's saying.
Скопировать
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Бернардо, Хуан ...
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Bernardo, Juan...
Скопировать
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Скопировать
Будь осторожен, Франциско.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Be careful, Francisco.
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you, and want to kill you, but if you promise me not to cause any harm
Скопировать
Ты ожидаешь, что я поверб в то, что Benedictines не захотели не единой марки в качестве оплаты за землю?
Я не платил им деньгами.
Врешь, Котолай!
Do you want me to believe that the Benedictines have not received a single mark in trade for the land?
I did not pay them with money.
You're lying, Cotolay!
Скопировать
Франциско, вот ваш монастырь.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря
И спасибо всем вам, друзья мои, Да благословит вас Господь.
Francisco, here's your convent.
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
And thanks to all of you, my friends, the Lord bless you.
Скопировать
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Скопировать
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Скопировать
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Скопировать
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Скопировать
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом
Остальные ждите здесь,
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Скопировать
Это Летенант Санчес,
Скажите им установить связь,
Мы пока не можем этого сделать,
That would be Lieutenant Sanchez.
Tell them to continue communications.
We're still connected sir.
Скопировать
Я начал работу.
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Now, I'll start the job.
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Скопировать
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Скопировать
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
- Где вы пропадали?
- En garde, Sir! - I'm at your service...
It's my honor to attack you...
- Where've you been hiding? - What?
Скопировать
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Ok.
Скопировать
Я провел ночь в ночлежке.
Им сказали, что им назначено.
- Только не мной.
I've been all night in a doss house.
They say they've been asked to come here.
- Not by me.
Скопировать
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
500 долларов... за имя.
Его имя.
What does he pay you for murdering me?
$500 to get the name.
The name.
Скопировать
500 долларов... за имя.
Его имя.
Карсон.
$500 to get the name.
The name.
Carson.
Скопировать
Это какие?
Имя, под которым скрывается Джексон - Билл Карсон.
Это для тебя.
Such as?
The name Jackson's hiding under is Bill Carson.
That's your bit.
Скопировать
- Бедняжки.
- Скоро им придет конец.
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
Poor things.
They'll soon be finished.
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
Скопировать
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Скопировать
- Бросай оружие, разбойник.
Имя?
- Хьюстон.
Drop your pistol, rebel.
Your name?
Houston.
Скопировать
- Кто?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
Who?
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Скопировать
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Пять!
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
That's my point.
Скопировать
Когда я зайду в салун, начинаем.
Не давайте им пощады!
Рамирез, едешь вдоль реки и заходишь в город с юга.
The signal will be when I walk into the saloon.
Then you're on your own, and remember, they gunned down your friends and your brothers and never gave them a chance.
Ramirez, you go along the river and then come into the town from the south.
Скопировать
У меня нет отца, он мертв
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Я ошибалась, пожалуйста прости меня Всё нормально. Прощайте
I don't have father, he's dead
Her name is Meng, not Ku
I'm mistaken, please forgive me you are not blame to, goodbye
Скопировать
Почему?
Если Вы думаете, что я также виновна, как и мой отец
Пожалуйста убейте меня
What is this?
If you think I am also guilty
Please kill me
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ласкательное имя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ласкательное имя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
