Перевод "buy a pig in a poke" на русский

English
Русский
0 / 30
pigчушка свинья болванка хрюшка
pokeтыкать сунуть ткнуть совать шуровать
Произношение buy a pig in a poke (бай э пиг ин э поук) :
bˈaɪ ɐ pˈɪɡ ɪn ɐ pˈəʊk

бай э пиг ин э поук транскрипция – 33 результата перевода

When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
But the smartass.
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Только хитрец просчитался.
Скопировать
Maybe someone will reply.
I wouldn't buy a pig in a poke.
You never know what you're going to get.
МОЖЕТ бЫТЬ, КТО-ТО ОТВЕТИТ.
Я бы не КУПИЛ кота В мешке.
КУПИШЬ, откроешь, ждешь И НИЧЕГО.
Скопировать
Why don't you ask him why he withdrew from the elections, eh?
Don't buy a pig in a poke.
He's the one with the dirty secret.
Спросите его, почему он снял свою кандидатуру на пост мэра?
Не покупайте свинью в ошейнике.
Это у него грязные секреты.
Скопировать
When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
But the smartass.
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Только хитрец просчитался.
Скопировать
Maybe someone will reply.
I wouldn't buy a pig in a poke.
You never know what you're going to get.
МОЖЕТ бЫТЬ, КТО-ТО ОТВЕТИТ.
Я бы не КУПИЛ кота В мешке.
КУПИШЬ, откроешь, ждешь И НИЧЕГО.
Скопировать
He wants to buy it? That's bluff and bluster.
He wants to buy it? A pig in a poke?
It'll soon be an all media sensation nationwide.
Кренталович хочет это купить?
Крефт хочет купить кота в мешке?
Окоро все СМИ только и будут об этом говорить.
Скопировать
Why don't you ask him why he withdrew from the elections, eh?
Don't buy a pig in a poke.
He's the one with the dirty secret.
Спросите его, почему он снял свою кандидатуру на пост мэра?
Не покупайте свинью в ошейнике.
Это у него грязные секреты.
Скопировать
Why? You know why.
Don't try to give me a pig in a poke.
That kid is such a hard worker... I'm boring you. Excuse me for speaking so much,... but it calms me down.
Делай со мной , что хочешь...
За что? Знаешь, за что.
Мой мальчик такой трудолюбивый, такой послушный, способный.
Скопировать
Yes, it is.
You tried to warn me... about gambling my family's future... on some pig in a poke.
I didn't listen.
- Нет!
Ты пытался предупредить меня, что я ставлю будущее семьи на журавля в небе.
- Я не слушал.
Скопировать
You understand that's nothing personal.
It's just that I don't think we should hire a pig in a poke.
Miss Partridge, we will discuss Mr. Harkness' qualifications at the meeting.
Поймите, тут ничего личного.
Просто, я считаю, что мы не должны нанимать кота в мешке.
Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании.
Скопировать
It'll soon be an all media sensation nationwide.
What's that pig in a poke?
After a 3-month-long tour in Japan, Cecilia Gallerani, a.k.a. Lady with Ermine is back home.
Окоро все СМИ только и будут об этом говорить.
Что это за кот в мешке?
После трехмесячного турне по Японии "Дама с лаской" вернулась домой.
Скопировать
Until you find something so sound and safe in this life,
A pig in the poke?
For some "How do you do, I'm Avraham"?
Так что пока ты найдешь в этой жизни что-то стабильное, как от него отказаться? Зачем?
Ради кота в мешке.
Ради какого-то: "Очень приятно, меня зовут Авраам".
Скопировать
And, uh, her hopes for her mom seemed genuine.
Kemp might have loved the guy, but she was definitely getting a pig in a poke, as we used to say.
You know, it's... it's interesting how Bill George could turn his life around enough so that he could have an adult relationship - to begin with.
И её надежда на мамино счастье кажется искренней.
Мисс Кемп, возможно, и любила парня, но она определённо получила кота в мешке, как принято говорить.
Знаете, это... это интересно, как Билл Джордж смог изменить свою жизнь, в достаточной степени, что смог завести нормальные отношения, если уж говорить.
Скопировать
Well, there's our relaxed dining area, and there are stalls outside.
The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun with apple sauce.
Sharon.
Вон там есть столовая, а там на улице киоски.
В "Свинье в шляпке" подают вкусные булочки с жареной свининой и яблочное пюре.
Шэрон.
Скопировать
I hate it here.
I wanted to buy a hotel in the States.
Your aunt wouldn't let me.
Я её ненавижу.
Я хотел бы купить отель в штатах.
Но твоя тётя мне не разрешит.
Скопировать
Those are my instructions.
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Таковы мои инструкции.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
Скопировать
But becoming hunter and game doesn't presage a bright future. But, at the end of the road, there was fortune.
A relic from the luxurious days was sell off in bad circumstances.
It was not about making a good deal, but to be quick.
Хотя ситуация, в которой она была одновременно и охотником и дичью, не сулила ей ничего хорошего, но на финише победителя ожидала кругленькая сумма.
Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
Несправедливость обмена компенсировалась его быстротой.
Скопировать
Wherever.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus
I don't need an everlasting wick!
- Куда угодно.
Знаете,Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Мне не нужна вечная игла.
Скопировать
But you used to be able to...
True, in the past one could buy oneself a grave.
One could even build oneself a tomb or a monument.
Но вроде бы можно было...
Да, раньше можно было купить для себя могилу.
Можно было даже построить для себя гробницу или памятник.
Скопировать
Do you want to sell? That's something to look into. We'll have to talk about it.
On the island there are seven or eight men... who are in a position to buy it.
No, that's not what I mean.
На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их.
Нет, дело не в этом.
я хочу продать дело тебе.
Скопировать
- I don't want onward.
I'll buy a little sailor suit for Balaganov and will place him in an elementary school.
And our driver will receive a new machine.
-Я не хочу вперед.
Балаганову я куплю матросский костюмчик и определю в школупервой ступени.
А нашему водителю я куплю новую машину.
Скопировать
- How kind.
I'll buy a house in the country.
- Terrible weather.
- Как мило.
Я покупаю домик в деревне.
- Ужасная погода.
Скопировать
Give us the facts of Tinn vs. Hoffman.
Some 13 letters and telegrams... passing between a company wishing to sell pig iron... and a company
Every time it looked as if they had made a deal... the company wishing to buy always hedged back down.
Предоставьте нам факты дела Tinn против Hoffman.
Около 13 писем и телеграм... циркулировало между компанией которая хотела продать передельный чугун... и компанией, которая желала купить его.
Каждый раз, когда казалось что они наконец заключили сделку... компания-покупатель всегда уклонялась от прямого ответа.
Скопировать
- Maybe it's in my coat?
- Did you buy a ticket? I was in a hurry...
Do you have a platform ticket?
Ах, да
Ты купил билет?
Я так торопился
Скопировать
Which one is this? Number, uh, 11. I love it.
You know, when you buy a tape or something or an album you put it on, and the songs, the bands put them
I hate that. Fucking hate that.
Бывает, покупаешь какой-нибудь альбом, а песни в идиотском порядке.
И приходится слушать их в таком порядке. Ненавижу. Просто ненавижу.
Не надо указывать мне, что слушать!
Скопировать
- Yeah. Can't help but.
How's that pig in a blanket working out for you?
I wrapped those bad boys.
Ничего не могу поделать.
Как вам нравятся эти свиньи-под-одеялом?
Я скручивал этих плохишей.
Скопировать
How'd you find me?
You've been using your credit chit to buy food, supplies and traveling in a straight line.
So I figured I'd jump ahead of that line and hit the first open market.
Как вы меня нашли?
Вы пользовались своим кредитным чипом для покупки пищи и вещей и перемещались все время по прямой.
Поэтому я решил выйти в конец этой прямой и наведаться на первый же открытый рынок.
Скопировать
DON'T YOU HAVE ENOUGH DOUGH TO TAKE CARE OF BETH?
WELL, THERE'S A BUY-OUT CLAUSE IN MY LAW FIRM.
I COULD...
Разве у тебя недостаточно бабок, чтобы обеспечить Бет?
Ну, в моей юридической фирме есть пункт об откупе доли.
Я мог бы...
Скопировать
You wouldn't believe what a bargain it is.
For a hundred bucks, I could buy enough to drown myself in.
- I've got 60.
Никогда не поверишь, как их выгодно покупать.
За 100 баксов я смогу купить достаточно духов, чтобы в них утопиться.
- У меня есть 60.
Скопировать
You got to pay your own way, Eddie.
It's a little late in the game to buy out now.
Give me your watch.
Пора платить по счетам, Эдди.
Ты заигрался и выхода уже нет.
Отдай часы.
Скопировать
Look at him.
He`s a pig in shit.
Kevin, anyone ever feel him out for anchor work?
Посмотри на него.
Скорее как свинья в луже.
Кевин, ему довольно вести репортажи из студии.
Скопировать
I don't get this place.
They make me buy a new outfit and let you in in a housedress.
I don't get it.
Меня поражает это место.
Они заставили меня купить пиджак и впустили вас в скромном домашнем платье.
Не понимаю.
Скопировать
Wait, hang on Let me get this straight 'cause this is just about brilliant
I buy you flowers on a whim in a... in a, in a fit of, of, of, um, of romance but...
See... you couldn't even think of the word
Подожди, давай разберемся.
С ума сойти. Я купил тебе цветы в знак любви.
- Еле слово вспомнил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buy a pig in a poke (бай э пиг ин э поук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buy a pig in a poke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай э пиг ин э поук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение