Перевод "Royal Navy" на русский
Navy
→
флот
Произношение Royal Navy (ройол нэйви) :
ɹˈɔɪəl nˈeɪvi
ройол нэйви транскрипция – 30 результатов перевода
Signal from the Chinese fleet commander.
"To Royal Navy Task Group:."
We also have the unknown ship on our screens.
Сообщение от командования китайской флотилии.
"Королевскому военно-воздушному подразделению:
Наши радары также засекли неопознанный корабль
Скопировать
Attacks have taken place at Hong Kong and Malaya.
Most shocking of all, is word of the loss of the pride of the Royal Navy, HMS Prince of Wales.
Caught in the waters of Singapore, the gallant ship put up an heroic defence before succumbing to the overpowering air attack.
Британские силы были атакованы в Гонконге и Малайе.
Но самым большим шоком стала потеря гордости Королевского флота, военного корабля Её Величества "Принц Уэльский".
Зажатый в водах Сингапура корабль оказал героическое сопротивление, но не смог противостоять атакам превосходящих сил с воздуха.
Скопировать
Go upstairs to the Gallery.
In our last family portrait... there's a Royal Navy cadet.
Second row.
Поднимитесь наверх в галерею Дианы де Пуатье, там есть последний семейный портрет, сделанный когда я еще была девочкой.
Мне нужно фото курсанта училища Сен-Сир.
Он на втором плане.
Скопировать
May I present my particular friend Dr. Livesey.
Doctor, this is Captain Smollet, late of His Majesty's Royal Navy.
- At your service.
Позвольте представить моего доброго друга Доктора Ливси
Доктор, это Капитан Смоллетт Служивший в королевском флоте
- К вашим услугам
Скопировать
- Commander Daniels, yes. - Who is this Commander Daniels?
Served with distinction in the Royal Navy.
His father was a Minister in Mr. Asquith's cabinet. Until they had a row over how to rule.
А кто такой командующий Даниэльс?
Хороший человек, заслужил награды в королевском флоте.
Его отец был министром в кабинете Эскета, пока они не поругались из-за представления автономии.
Скопировать
He's in the Navy.
I have a great regard for the Royal Navy.
Oh, well done.
- Он служит на корабле.
- Я очень уважаю королевский флот.
Да, хорош.
Скопировать
Wipe his fleet from the seas.
It might be done... if I could muster some of my old officers who served with me when I was Royal Navy
Gentlemen officers?
Сотри его флот с лица морей.
Это можно сделать... если удастся собрать кое-кого из моих старых офицеров, которые служили со мной в Королевском флоте.
Офицеров?
Скопировать
This Tortuga... is it too strong for a British fleet to crack open?
If the Royal Navy were to attack Tortuga...
Britain would be plunged back into war with Spain.
Тортуга настолько сильна, что с ней не может справиться Британский флот?
Если Королевский флот нападет на Тортугу...
Великобритания снова окажется втянутой в войну с Испанией.
Скопировать
One old ship and half a hundred men... to conquer a pirate kingdom?
That from the best gunnery officer in the Royal Navy.
We fought odds almost as great before.
На старом корабле, с полусотней человек захватить пиратское королевство?
Задача для лучших артиллерийских офицеров Королевского флота.
Мы и прежде сражались с почти такими же великими шансами.
Скопировать
We shall see what we shall see.
I'll wager she's faster than any ship in the Royal Navy.
Good.
Чему быть, того не миновать.
Держу пари, она быстрее любого корабля флота Ее Величества.
Да.
Скопировать
Not at all. Come in.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy.
I was seconded for duty from the Home Office.
– Я вам очень признателен.
– Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества.
Работаю на Министерство внутренних дел.
Скопировать
Thousands are stranded at Heathrow and Gatwick.
And the Royal Navy is to guard the North Sea oil rigs.
The MOD says it's a prudent precautionary measure.
Тысячи людей застряли в Хитроу и Гатуике.
ВМФ взял под охрану нефтяные вышки в Северном море.
Министерство обороны говорит, что это необходимые меры безопасности.
Скопировать
-Seven sailors.
I am a Royal Navy Volunteer Reserve.
Think you got me?
- Семь моряков.
Я в добровольческом запасе ВМФ.
Думаешь, что поимел меня?
Скопировать
What are you doing?
Hacking into the Royal Navy.
We're in!
Что ты делаешь?
Взламываю сайт королевских ВМС.
Получилось!
Скопировать
Captain, I think the crew, meaning me as well, were expecting something a bit more shiny, with the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure.
And the Royal Navy chasing us around the Atlantic.
- And the hurricane.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще. Исла де Муэрта канул в пучину вместе с сокровищами.
А королевский флот гонял нас по всей Атлантике.
- А ураган.
Скопировать
Not really.
When we were young, Proteus and I used to talk about joining the Royal Navy and serving Syracuse side
But as we got older, our lives began to change.
Не совсем.
В детстве я и Протеус мечтали служить в королевской гвардии и защищать сиракузы, плечо к плечу.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
Скопировать
Uh, no, I'm afraid not, sir.
This is a 60-year MacCutcheon, named after Anderson MacCutcheon, esteemed Admiral from the Royal Navy
He retired with more medals than any man before or since, moved to the highlands to see out his remaining years.
Ээ, боюсь, что нет, сэр.
Это 60-ти летний Маккачон, названный в четь Андерсона Маккачон, уважаемого адмирала из королевской армии.
Он заслужил больше медалей, чем кто-либо до или после, переехал в горы, чтобы прожить оставшиеся годы свои.
Скопировать
On February 12, at dawn The fifth Panzer Regiment and other Germanic unity of our allies ... Have reached ...
The transpose of the mighty expeditionary force, Africa Corps Has been properly secured by the Royal
the watchful surveillance of the enemy Has allowed to happen that the landing undisturbed, with no casualties or damage
12 февраля, с первыми лучами солнца, пятый танковый полк и другие подразделения наших германских союзников... высадились в порту Триполи.
Повторная, мощная переброска военных сил Африканского Корпуса, была обеспечена слаженной работой Королевского морского флота, который, обхитрив бдительные вражеские дозоры,..
провел выгрузку в спокойном режиме без жертв и потерь.
Скопировать
That's true. Wow, that's brilliant.
Well, also, apart from the gunner's daughter, at the time the Royal Navy enlisted boys as young as nine
And these cabin boys were punished in a marginally more humane way, by being bent over a gun and lashed on the bare bottom.
Однозначно, это ужасно, если у тебя должен родиться мальчик.
— Я надеюсь, он растёт. — Давайте верить, что он отрастает потом. Да.
У кого длинный хвост и кто проигрывает в прыжках в длину? Кажется, тебе стало хуже.
Скопировать
She didn't.
The Royal Navy did.
Got the manifest for the Sparrow-Hawk?
— Она не делала.
Королевский флот сделал.
Достал декларацию "Спарроу-Хок"?
Скопировать
Barish Industries.
They're out of Liverpool, but they make transport vessels for the British Royal Navy.
The only British Royal Navy ship currently berthed at Norfolk is the HMS Sparrow-Hawk.
Бариш Индастрис.
Они из Ливерпуля, но делают транспортные суда для Британского Королевского флота.
Единственный кораблем Британского королевского флота, бросившим якорь в Норфолке, является корабль Её Величества "Спароу-Хок"
Скопировать
They're out of Liverpool, but they make transport vessels for the British Royal Navy.
The only British Royal Navy ship currently berthed at Norfolk is the HMS Sparrow-Hawk.
So that means the murder occurred on a British naval vessel.
Они из Ливерпуля, но делают транспортные суда для Британского Королевского флота.
Единственный кораблем Британского королевского флота, бросившим якорь в Норфолке, является корабль Её Величества "Спароу-Хок"
Это значит, что убийство произошло на судне Британского флота.
Скопировать
Well, I'm a liaison officer.
I just coordinate between the Royal Navy,
U.S. and NATO forces.
Ну, я офицер связи.
Всего лишь осуществляю координацию между Королевским британским флотом,
Американским и силами НАТО.
Скопировать
And I ran it through NATO, Interpol and the British.
Royal Navy databases... nothing, Gibbs.
He's not in any of them.
И я прогнала его через базы НАТО, Интерпола и Британского
Королевского флота. Ничего, Гиббс.
Его нет ни в одной из них.
Скопировать
The miracle of deliverance achieved by valor, by perseverance, is manifest to us all.
And the Royal Navy, with the help of countless merchant seamen and using nearly 1,000 ships of all kinds
We must be very careful not to assign to this deliverance the attributes of a victory.
Чудо избавления достигнуто доблестью, настойчивостью, это очевидно нам всем.
И королевский флот при помощи бесчисленных торговых моряков и при поддержке еще примерно тысячи судов разного рода... перевезли более 335.000 человек из пасти смерти и позора... на их родную землю.
Надо быть осторожными, чтобы не присвоить этому избавлению атрибуты победы.
Скопировать
That "Tipperary" song, if you please!
Hey, now we're the Royal Navy.
This record won't hurt your ideological edifice.
Поставьте нам "Типперери".
Эй, мы теперь англичане?
К идеологии эта песенка... отношения не имеет.
Скопировать
-What?
I could never marry a man who wasn't in the Royal Navy.
Here we are.
- Что?
Я не выйду замуж за парня, если он не служил на флоте.
Нашла.
Скопировать
OK, there she is. Now remember, you're my parents, Grant and Linda.
You're both British, you were a ballerina, and you were a fighter pilot in the Royal Navy.
Yay, you're here!
Когда я изменила свой разум, чтобы остаться на нем пока я не вышел победителем.
Запомнила все правописания пчел, которые писала? Я не сдалась, пока не выиграла. Да, я помню.
Известно кто победил в конкурсе?
Скопировать
Why do you sound American all of a sudden?
I was a fighter pilot in the Royal Navy.
And I was a ballerina.
Пожалуйста, просто остановитесь. Харпер!
Харпер!
Алекс!
Скопировать
This is all on us now...
We're already deploying the English Royal Navy to the Scene right now.
Status?
Теперь это наша забота...
Английский королевский военно-морской флот уже спешит на место происшествия.
Статус?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Royal Navy (ройол нэйви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Royal Navy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ройол нэйви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
