Перевод "разыскать" на английский

Русский
English
0 / 30
разыскатьfind search look
Произношение разыскать

разыскать – 30 результатов перевода

Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Я уже нашел его, Сэм.
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
I already did, Sam.
Скопировать
- ѕриветствую.
¬ы знаете, Tилк и € разыскали комплекс, где производитс€ тритонин.
ƒа, € слышала.
- Hello.
I have an admission. You know Teal'c and I tracked down the tretonin facility.
Yes, I heard.
Скопировать
А как насчет нее?
Она разыскала тебя, потому что ты ее настоящая мать.
Я знаю, что тебе это известно.
What about to her?
She sought you out because you're her genetic mother.
I know you know that.
Скопировать
Саттон убежал.
Когда я разыскал его, он говорил с его сестрой Жоан.
- Почему ты не поймал его?
Sutton got away.
When I spotted him, he was talking to his sister Joan.
- Why didn't you get him?
Скопировать
- Не могу вас винить.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ...чтобы разыскать кого-нибудь.
- Так вы раньше её не знали?
And I don't blame you.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
You didn't know Madame before?
Скопировать
Я из Нью-Йорка.
Я пытаюсь разыскать свою сестру.
Я полагаю, она здесь, в Сан-Франциско. С мужчиной, которого зовут Ферсби. Флойд Ферсби.
I'm from New York.
I'm trying to find my sister.
I believe she's here in San Francisco with a man by the name of Thursby, Floyd Thursby.
Скопировать
Я очень извиняюсь.
Она попросила меня разыскать вас, потому что хотела вас увидеть.
Она не говорила, что сбежит, оставив меня сходить с ума от беспокойства.
I really apologize.
She asked me to help track you down because she wanted to see you one day.
She never said she'd run off, leaving me to worry myself sick with grief.
Скопировать
Так что будьте добры удалиться от моей двери, из моего дома, с моей улицы и из моей жизни.
Пожалуйста, прошу... мне... стоило немалых хлопот разыскать тебя.
В этом не было необходимости, уверяю вас.
SO KINDLY REMOVE YOURSELF FROM MY DOORWAY, MY BUILDING, MY STREET AND MY LIFE.
PLEASE, PLEASE I... I'VE GONE TO A LOT OF TROUBLE TO FIND YOU.
QUITE UNNECESSARY, I ASSURE YOU.
Скопировать
Я с монахом был.
- Я должен разыскать его.
- Не здесь. - Нет!
I was with the monk.
I have to find him.
- No, not here.
Скопировать
16 лет назад я отсидел 2 года за ограбление на Дир-айленд.
Но как это поможет вам разыскать убийцу?
Нет, как?
Sixteen years ago, I did a two-year bit for robbery at Deer Island.
Is that gonna find my daughter's killer?
Just asking.
Скопировать
А твои друзья?
Есть друзья, но мне надо их разыскать.
Я завтра дам им знать, где я.
What about your friends?
I have some, but I have to find them.
I'll let them know where I am tomorrow.
Скопировать
Шесть лет назад в ходе Восточного Гражданского конфликта несколько государственных алхимиков были призваны на службу.
Но Марко бежал с поля боя, и с тех пор мы не можем его разыскать.
Дезертир?
Six years ago, many State Alchemists were called up to the Eastern Rebellion.
However, Marcoh deserted the battlefield before it came to an end, and has been missing ever since.
Deserter?
Скопировать
Эй, Солнышко!
Это была великолепная мысль – разыскать эти нераскрытые преступления.
Как ты это сделал, Солнышко?
[ Chuckles/cheers ] HEY, SUNSHINE.
IT WAS A BRILLIANT IDEA, RESEARCHING THOSE UNSOLVED CRIMES.
HOW'D YOU DO IT, SUNSHINE?
Скопировать
I Вы не прибудете туда никогда meme, если вы усаживаете(обосновываете) еще
Я его собираюсь разыскать, кто приходит с собой?
Снаружи?
I You will not arrive there never meme if you set (prove) still
I am going to find it, who comes with itself?
Outside?
Скопировать
Я родилась позже, вне брака.
А когда выросла, разыскала отца и сказала, что хочу работать с ним.
С тех пор этим и занимаюсь.
I was born later out of wedlock.
When I came of age, I tracked my dad down, and I told him I wanted in.
Been doing it ever since.
Скопировать
7 лет назад я был помощником редактора в" Вестнике Уилинга" и счастливым человеком.
Затем я разыскал парня, на которого охотилась полиция трех штатов.
Метровые заголовки.
Seven years ago, I was assistant editor at the Wheeling Clarion, a happy man.
Then I run down a guy police in three states have been looking for.
Headlines three feet high.
Скопировать
Сказал, что он друг месье Равика, поэтому я предложил ему вас дождаться в вашем номере.
Я бы разыскал вас раньше, если бы только знал, где искать.
Я возвращаюсь в Αнтиб.
He also said he was a friend of Mr. Ravic's, so I had him wait in your room.
I would have found you sooner, Joan, if I had known where to look.
I'm going back to Antibes.
Скопировать
После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Полиции четырех штатов просьба разыскать... машину миссис Леннингтон, серый кабриолет, 1949 года выпуска
Номер лицензии, 2J 1673.
Following the disappearance of Mrs. Frederic Lannington and her unidentified companion at the San Francisco airport it is now believed the two may have fled across the California border.
Police of four states are asked to watch for Mrs. Lannington's 1949 gray convertible.
License number, 2J 1673.
Скопировать
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
Можете его разыскать?
Постараюсь.
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
- Could you tell me how to go about it?
- I could try.
Скопировать
Я бросил ее, представляешь.
Но позже он разыскал нас, моя мама развелась с ним и снова вышла замуж.
Но это теперь все пустое, когда я нашла его.
I ran away and left her. Imagine that.
And by the time he started to look for us again, My mother had divorced him and remarried.
And now that I've found him, that's all that matters.
Скопировать
- Он упустил свой шанс! - Кид, это могло случиться с любым из нас.
Я собираюсь его разыскать.
Ты пойдешь с нами!
Besides, he's better off alone.
You two go in, I'll look for him.
You're coming with us.
Скопировать
Знаешь, пойдём в Лютецию, это тут рядом.
Попробуем разыскать одного из моих типов.
Это Ганье.
We could go and see one of them.
It's close and we're sure to find someone.
Cingalet? You know him?
Скопировать
Одиннадцатьубийств в продолжение больше чем трех годов.
Ая покане разыскал больше чем половину города.
Онисовершенные.
Elevenkills, over three years.
Andthereis morethanhalf the city I haven't searched.
Theyareperfect.
Скопировать
- Зачем говорить, я и сам вижу.
Мы должны разыскать гостиницу "Глобус".
Может, вы ее видите?
I can see for myself!
Now we have to find I'Hotel du Globe'.
This you cannot see.
Скопировать
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Как они меня здесь, черт возьми, разыскали?
Минуточку, сейчас вернусь и закончим.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
How the devil did they track me down here?
Please excuse me. I'll cut it short.
Скопировать
Ваши принципы приводят меня в восторг, сэр!
- Значит, вы так и не смогли разыскать мистера Макдермота?
- Нет, пока не смог, простите.
I find your patriotism most admirable, sir.
Then you haven't been able to find Mr. McDermott? No, not yet.
I'm sorry.
Скопировать
Нет, нет, нет, пока в этом нет никакой необходимости.
Давайте сегодня проедемся по окрестностям и постараемся его разыскать.
- Вы так думаете?
No, no, no. That won't be at all necessary.
Suppose we take a little drive this afternoon and make further inquiries.
- I guess we'll learn something.
Скопировать
У меня более шести тысяч восьмисот марок.
Если разыскать еще игроков...
- Можно пойти в мой номер.
I've got over 6,800 marks right here.
If we could scare up some men to play.
- We could go up to my room.
Скопировать
- До свиданья.
Молодец, что разыскал меня, Джо.
До свиданья.
- Good-bye.
Good of you to look me up, Joey.
Good-bye.
Скопировать
Вернувшись раньше других, он откопал золото и исчез.
С тех самых пор Гидеон, Текс и Скоуби пытались разыскать его.
Но раз они украли золото, то почему вы их не арестуете?
He beat them back to the gold, took everything for himself and disappeared.
It's taken Gideon, Tex and Scobie all this time to catch up with him again.
But if they stole all that money, why can't you arrest them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разыскать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разыскать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение