Перевод "to pretend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to pretend (те притэнд) :
tə pɹɪtˈɛnd

те притэнд транскрипция – 30 результатов перевода

No one is.
But some people try to pretend.
Um--
Их не бывает.
Но некоторые люди притворяются ими.
А--
Скопировать
- And you pretended to believe her?
I didn't have to pretend.
Well, how can you say that?
- И вы претворились, что поверили ей?
Мне не пришлось притворяться.
Как вы можете такое говорить?
Скопировать
I'm staggered.
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
You look as though you've met the Lady Margaret before, Captain.
Я просто поражен.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
Вы так на нее смотрите, будто уже знакомы с леди Маргарет, капитан.
Скопировать
Then I'll tell you this between us:
he's not at all crazy, he's obliged to pretend to be for his mission.
- Is he a secret agent?
Скажу тебе, между нами, он вовсе не слабоумный.
Он вынужден притворяться из-за своего задания.
- Он секретный агент?
Скопировать
- And to conceal it. To live some portion of a life.
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
- И скрыл это, чтобы спокойно прожить какую-то часть жизни.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Скопировать
- Yes, but later.
It's an excuse to pretend you're here when you're not.
God, I was drunk last night.
- Хочу, но позднее.
Я открою, когда ты уйдешь, чтобы думать о тебе.
Господи, как я была пьяна вчера вечером!
Скопировать
My sin is too serious.
You're kind to pretend God forgives me
- Confess it, we shall pray together.
Мой грех ужасен!
И вы, лишь утешаете меня, говоря, что господь всё простит
Покайся. - И мы помолимся вместе.
Скопировать
The truth is... your just a little girl
A selfish girl who wants to pretend none of this is real
You'd be happy to sleep with your dolls instead of your husband.
Знаешь, что я имею ввиду? На самом деле... ты ещё маленькая девочка.
Эгоистичная девочка, которая притворяется, что всё это реально.
Ты была бы счастлива спать только со своми куклами вместо своего мужа.
Скопировать
You couldn't ask for a quieter, simpler, more sincere fellow.
Nobody's going to pretend he was that.
But at least he didn't steal money
Трудно найти было такого человека как Мартин. Простой, очаровательный, искренний...
Никто не говорит, что он был таким!
Он, по крайней мере, не крал чужих денег!
Скопировать
Women are more honest than men.
We don't know how to pretend, so we work fast.
When you break up don't you give any advance warning?
- Среди женщин меньше жуликов.
Мы не умеем притворяться, вот и шустрые.
- Вы всегда так... без предупреждений?
Скопировать
I've never missed a single day.
I'm too stupid to pretend I'm sick, like the others.
Look.
Я ещё ни одного дня не пропустила.
Я достаточно глупа, чтобы прикидываться больной, как другие.
Посмотри.
Скопировать
Marie-Eve is jealous.
She pretends to pretend to be jealous
But she fools no one.
Мари-Ева ревнива.
Она притворяется, что притворяется ревнивой.
Но никто на это не ведётся.
Скопировать
It's not such a simple matter - the visiting business.
When we enter, the most important thing is to pretend that we don't want anything...
- Hallo, Rabbit!
Ага, понятно. Не такое это простое дело - ходить в гости!
Когда войдём, главное делай вид, будто мы ничего не хотим.
- Привет, Кролик!
Скопировать
Hold it!
Now you're going to pretend to be the me that isn't you, understand?
Of course I do.
Стойте!
Теперь ты можешь притвориться не собой, понимаешь?
Конечно.
Скопировать
Do you hear them whispering?
The whole day they have to pretend she's a serving girl.
But at night...
Ты слышала их перешёптывание?
Весь день они делают вид, что она его служанка.
А ночью...
Скопировать
And the minute it's over, [Snaps Fingers] it's over.
So, please, you don't have to pretend, Miss Richards.
- You don't have to pretend. - Pretend!
Филлис, мне так жаль, что я это сказала, но...
По крайней мере, я это сказала. По крайней мере, ты это услышала.
И, главное, надо помнить...
Скопировать
So, please, you don't have to pretend, Miss Richards.
- You don't have to pretend. - Pretend!
I didn't pretend! I did not go out with you because of my taxes.
По крайней мере, я это сказала. По крайней мере, ты это услышала.
И, главное, надо помнить...
Не всякая работа подходит для человека.
Скопировать
You put honey in here, and water in here.
You don't have to pretend you like it.
I'm not pretending.
Надо положить мёд сюда, а воду - сюда.
Ты не должен притворяться, что тебе нравится.
Я не притворяюсь. Мне нравится!
Скопировать
Make a man of him in bed, and maybe he wouldn't have to compensate so desperately in other ways.
Mmm, there's something in it, and I know just how it could be done, but I have to pretend to fancy him
-Perhaps Mavis?
Сделать его мужчиной в постели, и может он перестанет компенсировать это другими способами.
Да, и я знаю, как это можно сделать, но мне пришлось притворяться, что он мне нравится, хотя он мне противен.
- Может Мэйвис?
Скопировать
She was far from it!
All women know how to pretend!
Better watch yourself.
До этого далёко!
Все женщины умеют притворяться!
Следили б лучше за собой.
Скопировать
-No, it takes time.
It was like having a horn in the middle of my forehead and trying to pretend it wasn't there.
Yeah, I'll bet it was.
- Нет, не сразу.
Все равно что иметь рог во лбу и притворяться, что его нет.
Да, уверен, так оно и было.
Скопировать
I know what's going on.
You don't have to pretend with me.
I have no idea what you're talking about.
Я знаю, что происходит.
Можешь не прикидываться.
Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Скопировать
That's it, Dimitri. Game over.
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
We'll find her, Vlad.
Ну вот и всё, Дмитрий.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
Ничего, найдем.
Скопировать
Of course they know.
Well, at least some of them do but they have to pretend that they don't.
This is a top secret Starfleet operation.
Конечно, знают.
Ну, по крайне мере, некоторые из них, но им надо притворяться, что не знают.
Это сверхсекретная операция Звездного Флота.
Скопировать
You can't shut the world out for me.
You can't ask me to pretend that I don't know what you do.
Everyone pretends.
Ты не можешь спрятать от меня весь мир.
Ты не можешь просить меня делать вид, что я не знаю чем ты занимаешься.
Все делают вид.
Скопировать
I'm sorry.
If you want to pretend that nothing happened, I can try.
I think we have to.
Прости меня.
Если ты хочешь притвориться что ничего не случилось, я могу постараться.
Я думаю мы должны постараться.
Скопировать
- Well...
Well, listen, as long as I've got you all here, I'm putting together a tape, and I could use people to
FRAZlER: We'd be glad.
- Ну...
- Слушайте пока вы все тут... Я готовлю плёнку для прослушивания и мне не помешало бы, чтобы кто-то сыграл звонящих слушателей.
- Рады помочь.
Скопировать
ally, look... .
We've known each other too well to pretend that... .
You were hoping she was fat.
Элли, послушай...
Мы знаем друг друга слишком хорошо, чтобы притворяться...
Ты надеялась, что она толстая.
Скопировать
It won't be easy.
We'll tell him we know what's going on and he doesn't have to pretend anymore.
All right, but situations like that make me uncomfortable.
Будет непросто.
Мы скажем, что знаем всю правду и притворяться ему больше ни к чему.
Ладно, но мне всегда неловко в таких ситуациях.
Скопировать
I'm sorry he died!
But I'm not going to pretend that he was some great person when he wasn't.
People aren't upset because Tommy Sherman died, they're upset because they're going to die.
Мне жаль, что он умер!
Но я не собираюсь притворяться, что он был классным парнем, потому что он им не был.
Люди расстроены не тем, что умер Томми Шерман, а тем, что они тоже умрут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to pretend (те притэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to pretend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те притэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение