Перевод "to pretend" на русский
Произношение to pretend (те притэнд) :
tə pɹɪtˈɛnd
те притэнд транскрипция – 30 результатов перевода
I will need you to act like I am firing him.
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him.
And I need you to act like I am firing him.
Мне надо чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
И я хочу чтобы вы вели себя так, как будто я увольняю его.
Скопировать
Okay,now rememberthat last one.
I want you to pretend likeyou're playing that game,okay.
You're just in your bedroom,you're playing a game,and none of this is real.
Хорошо, помнишь ту последнюю.
Я хочу что бы ты представил, как будто ты играешь в игру,хорошо.
Ты как-будто в своей комнате,ты играешь в игру, и ничего из этого не реально.
Скопировать
She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick.
Your father had to pretend.
I couldn't.
Она пускала нас в жизнь, пока мы притворялись, что она здорова.
Твоему отцу приходилось притворяться.
Я не смогла.
Скопировать
- Question.
Why am I being forced to pretend a website made sales that I made?
This is a temporary measure to increase the legitimacy of the site.
- Вопрос.
Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте?
Это временная мера для повышения легитимности сайта.
Скопировать
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Used to have two cars.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
Раньше машин было две.
Скопировать
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
I had to pretend I wasn't allergic to eggs.
And now I have a rash covering my entire body. Give me your arm.
И у меня сложности с родственниками. И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Мне пришлось сделать вид, что у меня нет аллергии на яйца.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
Скопировать
I can't live knowing that guy is in jail.
I go through every day trying to pretend it's all normal, but it's just a cover-up.
I can't let you do it, kyle.
Я не могу жить, зная что этот парень в тюрьме.
Я хожу с этим каждый день, пытаюсь притворяться что все нормально, но это всего лишь уловка.
Я не могу позволить тебе сделать это, Кайл.
Скопировать
Expensive.
Get someone to pretend to be one.
Someone who's like a lawyer - arrogant, cruel, crooked, a liar, a real bastard, that'd sort them out.
Да, но они дорогие.
Можно чтобы кто-нибудь прикинулся адвокатом.
Да, кто-нибудь немного похожий на адвоката - наглый, жестокий, продажный, лжец, настоящий подонок, такой бы им показал.
Скопировать
Send Natasha to my trailer.
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters
Yeah.
Пошли Наташу в мой трейлер.
Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение".
Да.
Скопировать
We're going to be asleep.
Captain Reynolds and the others will have to pretend we're dead to sneak us into the hospital
Once we're inside, we'll wake up
Мы собираемся заснуть.
Капитану Рейнольдсу и остальным притворяться, что мы умерли, чтобы проникнуть в больницу
Когда мы будем внутри, мы проснемся
Скопировать
Thanks for going along with this.
-We have to pretend that we're married?
-I had to shave my ears.
Как хорошо, что вы не против.
- Мы должны притворяться, что женаты?
- Мне пришлось побрить уши.
Скопировать
We have an image to maintain, don't we?
I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world?
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
У нас есть изображение, чтобы доказать это, не так ли?
Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире?
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет?
Скопировать
They like things that we can't understand.
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this
Ew, are you talking about my brother?
Им нравится то, что нам никогда не понять.
Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
Ты о моем брате говоришь?
Скопировать
IT'S TOO SOON TO TELL.
I'M GOING TO PRETEND I DIDN'T JUST SEE MY MOTHER STICKING HER TONGUE DOWN HORVATH'S THROAT.
WHILE YOU'RE AT IT, PRETEND SHE WON'T BE BLOWING HIM LATER IN THE BACK OF HIS PATROL CAR.
Слишком рано говорить.
Я сделаю вид, что не видел только что, как моя мать засовывала язык Хорвату в глотку.
Заодно уж сделай вид, что она не будет отсасывать ему потом на заднем сиденье патрульной машины.
Скопировать
No, man, you gonna fall out... slamming that shit like that one of these days, boy.
Yo, man, I'm trying to give you a little game, man... but you want to pretend like you know something
I know a lot, Bubbs.
Нет, приятель, ты так отбросишь копыта... если так будешь делать, однажды это случится, парень.
Йо, мужик, я пытаюсь научить тебя этой игре, мужик... а ты делаешь вид как будто что-то уже знаешь.
Бабс, я уже много знаю.
Скопировать
I'm not gonna help you gut this case.
If you want to pretend to be police, you go ahead.
Let's do it.
Я не буду помогать гробить это дело.
Хочешь прикидываться полицейским, вперед.
Пошли.
Скопировать
A bullet between the eyes... would have been preferable to this charade.
But I've learned to pretend over the past nine years... to pretend that my victories mattered... only
To realize that liars do not fear the truth... if there are enough liars.
Пуля между глаз... должно быть предпочтительнее этой шарады.
Но я научился притворяться за прошедшие девять лет... притворяться так, что мои победы по сути... только производят впечатление, что никто не ведёт в счёте.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
Скопировать
That's her boyfriend.
'Course they like to pretend that nothing's going on between 'em.
It's psychotic.
- Логан? Это ее парень.
Хоть они и притворяются, что между ними ничего нет.
Это нелепо.
Скопировать
NO NEED FOR IT NOW.
THERE'S NO NEED TO PRETEND, MICHAEL.
THE TRUTH IS... JUST LIKE YOU SAID.
Теперь это уже не нужно. О чём это ты?
Незачем притворяться, Майкл. - Правда в том...
- ...что ты мне рассказала.
Скопировать
Sinbad, I've seen who you are!
You don't need to pretend!
Eris trapped you!
Синбад, я вижу кто ты есть!
Тебе не надо притворятся!
Эрис обманула тебя!
Скопировать
My son, who you never told me about!
Am I supposed to pretend he doesn't exist?
Yes, you are!
Вы о нём не говорили.
- Я должен делать вид, что его нет?
-Да, должен.
Скопировать
It's rumored my mother has resumed her allegiance to the Bene Gesserit... and you both know what the Sisterhood thinks of those of us who are pre-born.
And you want us to pretend to be something we're not?
I expect you to protect yourselves.
Никаких больше разговоров о воспоминаниях отца, его душе, понятно? - Конечно, легко отличать преждерожденных.
- От одержимых.
Увы, различия очень близки.
Скопировать
In order to do that, you would have to go undercover, assume a false identity and pretend to be the man who would make the girl I was pretending to be fall in love.
I knew that since I was pretending to be a girl who would have sex on the first date you'd have to pretend
And in doing so, we would go out on lots of dates to all the best places and all the hit shows, until finally, one night you would take me back to your place that you were pretending was someone else's in order to get the evidence you needed to write your exposé by seducing me until I said, "l love you."
И чтобы сделать это - ты работал под прикрытием. который мог бы влюбить в себя такую девушку как я.
которая готова заняться сексом при первом же свидании который не будет готов к сексу несколько дольше.
И пока это всё длилось- у нас было так много свиданий! на всех лучших спектаклях! ты не привёз меня к себе.
Скопировать
I don't feel anything.
Why should I have to pretend and pretend?
What is it?
Я ничего не чувствую.
Почему я должна всё время притворяться?
Что случилось?
Скопировать
I think that's a perfectly reasonable question.
Haven't you got enough imagination to pretend we're broke, hungry, homeless, drifting in despair?
Let's just sit here and try to feel like a couple of tramps.
Я думаю, это вполне закономерный вопрос.
Разве у тебя недостаточно воображения, чтобы представить, что мы сломленные,.. ..голодные, бездомные странники в отчаянии?
Давай просто сидеть здесь и пытаться думать как парочка бродяг.
Скопировать
They had to believe it actually had been stolen.
I had to pretend to buy it back.
- Marriott fell for that?
Должны же были поверить, что его украли.
И я должна была притвориться, что выкупаю его.
- Мариот клюнул на это? - Да.
Скопировать
- They aren't anybody's friends.
- We're to pretend they are.
- Why?
- Нет.
Но мы будем так считать.
- Зачем?
Скопировать
You don't understand psychology.
If you wanted to pretend you were someone else, you'd glue a muff on your chin, and the dog wouldn't
You tryin' to tell me this ain't the same rib was on the boat?
Но ты не знаешь психологию.
Желая сойти за другого, наклей родинку, и даже собака не залает.
Хочешь сказать, что это не та девица с парохода?
Скопировать
I'm sorry, I'm sorry.
Today was awful, having to pretend that nothing had happened.
I don't want to talk about it.
Я не хотела напугать тебя.
Сегодняшний день был ужасен, Мы должны были все время притворяться, что ничего не случилось
Я не хочу говорить об этом
Скопировать
Anything that might have been seen. Anything that might have been perky.
- I want to pretend it never happened.
- Exactly.
Все, что видели, все что делали, все что могло произойти ... веселого.
- Я просто хочу притвориться, что этого никогда не было.
- Точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to pretend (те притэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to pretend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те притэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение