Перевод "на свободе" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
свободеliberty freedom
Произношение на свободе

на свободе – 30 результатов перевода

Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
I've got problems of my own.
So you work for these people? The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Скопировать
А тебе-то от моего старика что надо?
Мне надо, чтобы кто-нибудь, кому можно доверять, передал на свободу сообщение...
Ну уж нет. Мой папа самых честных правил.
What you want from my old man?
I just need someone to deliver a message on the outside, someone i can trust.
Hell, no.
Скопировать
Я должен посмотреться в зеркало.
- Папа, что ты собираешься делать сейчас, когда ты на свободе? - Мне нужна работа.
Ну, скажу вот что.
I gotta go look in a mirror.
Dad, what are you gonna do now that you're out?
I need a job.
Скопировать
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Меня это выводит из себя.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
I am sick over this thing.
Скопировать
.. ты, кажется, сделал как раз то, что всегда пытался предотвратить.
Я выпустил на свободу своего двойника...
-Только у него нет моей...
Exactly what you were always trying to prevent.
I unleashed a carbon copy of myself...
Only without my -
Скопировать
-А что, если она не погибла, Хлоя?
Лекс, ты же уже на свободе.
К чему придумывать новые хитроумные оправдания и теории заговора?
- What if she isn't dead, Chloe?
Lex, you're already free.
You don't need to keep coming up with more convoluted conspiracy theories.
Скопировать
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Потому что нам никто больше не поможет.
I got to get back to Hooverville.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Cos no-one else is gonna help us.
Скопировать
И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Умебаяши должен быть на свободе, чтобы защитить его босса.
И вот тогда появляется Гамо.
That's when Oyabu realized the mess he'd created.
To protect his boss, he needed Umebayashi to go free.
That's where Gamo comes in.
Скопировать
Говоришь, будто тебе не все равно.
Ты — мой путь на свободу.
И ты должен выжить.
It almost sounds like you care.
You're my get-out-of-jail-free card.
Just survive.
Скопировать
У нас все хорошо!
Может, на свободе он и... правил улицами, но здесь он — такой же, как мы...
Выходи! Что, испугался? Выйди, посмотри на меня.
Don't worry about us!
We're fine! He may have ruled the streets out there,but in here,he's just like us.
Just like us!
Скопировать
Отпустим мы его.
Выпустим на свободу как пук...
Погодите...
We'll cut him loose.
We'll cut him loose like a fart...
Hold on...
Скопировать
Дин.
Несколько сотен демонов вырвались на свободу.
Мы не знаем, ни где они, ни когда нанесут удар.
Dean --
Look,there are couple hundred more demons out there now.
We don't know where they are, when they'll strike.
Скопировать
До суда чуть больше месяца...
Он сказал, у тебя есть шанс выйти на свободу.
Когда меня переведут?
which is about a month.
They say you got a good shot of walking out of here a free man.
When's the transfer?
Скопировать
Мэр передал Лечеро сообщение... Сказал, что если Уистлера убьют в Соне... тот, кто это сделает, отправится в суд. А судьей будет друг мэра.
То есть если его убить... тебя выпустят на свободу?
Так сказал Лечеро.
Mayor get message to lechero saying if whistler guy gets killed here in sona, whoever kills him gets to go to court,gets to see a judge.
Judge friendly with mayor. Kill him,and-and then you get to get out of here and be free?
That's what lechero say.
Скопировать
Мне дали пять пожизненных сроков...
И с чего мне лишать других шанса на свободу?
Ты должен довериться мне.
I have five consecutive life sentences-- I ain't coming out of sona no time soon.
And why should I deprive other men of chance at freedom?
I need you to trust me.
Скопировать
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования
Но у меня всё так и вышло.
Well, why didn't you say so?
You might not think the best way... to spend your first day of freedom... after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked out six teeth... and had you put away to begin with.
That's how I roll.
Скопировать
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
Да, он вышел на свободу довольно-таки беззавистливым, хотя, знаете, вместо того чтоб поправить здоровье
Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль.
And before the collapse of apartheid, of course.
Yeah, he came out pretty hate-free, though, you know, ready to heal... went on to become the president of South Africa... after that... after they freed him, of course, sure.
A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there.
Скопировать
Он никогда не согласится тебя потерять. И чем дальше, тем меньше.
А мужчины, они либо трусы, каким был я, либо эгоисты, посягающие на свободу других.
Но почему ты говоришь мне всё это только теперь?
He won't ever want to lose you, less and less.
And men are either cowards like I was or egoists who steal other people's freedom.
Why didn't you tell me this before?
Скопировать
Елку наряжайте Музыку включайте,
Я хочу на свободу Мчаться по дороге... По дороге вдаль...
Безумно...
Put up a tree! Sports on TV!
I want to be free yeah, to feel the way I feel
Man!
Скопировать
Возглавила фирму и уволила меня.
Что бы вы сделали, если бы вышли на свободу?
Заставил бы ее страдать.
Now she runs the company and she fired me.
And if you were out, what would you do ?
I would make her suffer.
Скопировать
Вам лучше иметь чертовски хорошее объяснение, чтобы избежать тюрьмы.
мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на
Какое вещество?
So you'd better have a damn good explanation to stay out of prison.
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large.
What kind of substance?
Скопировать
Отлично.
"В этом городе убийца гуляет на свободе, малышка.
-Улицы не безопасны для такой девушки, как ты." -"Я - вся женщина и ничья не малышка."
Great.
There's a killer on the loose in this city, baby.
-Streets aren't safe for a girl like you. -l'm all woman, and nobody's baby.
Скопировать
Но как лучше всего это можно выразить?
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
Yes. But how do we best demonstrate that?
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts, with generous spirit and quiet reverence.
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Скопировать
Я от твоего друга Баббса.
-Хочешь на свободу, верно?
-Да.
I'm with your boy Bubs.
-You want out, right?
-Yeah.
Скопировать
У меня есть прекрасная танцевальная музыка.
Мы здесь случайно, сэр, потому что серийный убийца на свободе.
Скольких он убил?
I have some nice dance music.
We happen to be here, sir, because there is a serial killer on the loose.
How many did he kill?
Скопировать
Сегодня 89 членов Парламента поставили крест на наших усилиях. И отказались от завоеванной победы.
Если 89 человек останутся на свободе, боюсь, мы не увидим плоды наших трудов.
Я вынужден просить вас выступить против наших врагов. Никаких сражений, никакого кровопролития.
89 men voted today to discount your efforts and destroy the victory you have won.
And unless those 89 men are contained, I fear there is no chance we shall see the rewards we are owed.
I must ask you for one last march... not war, not bloodshed, one brief call to wake the nation.
Скопировать
Руби ранен в перестрелке, а Квентин ранен по жизни.
Если они завтра будут на свободе, я найду квартал на окраине и поставлю на ночное дежурство в одиночку
Пуля вышла. Я наложил повязку.
Ruby got hurt, and can't move easily
The other brain is not clear If you don't found them tomorrow morning You should prepare to patrol in suburb, understand?
The warhead is put out, you'll be fine
Скопировать
Вот его уголовная биография
Да он же только что на свободу вышел.
И этот придурок уже снова в дерьмо вляпался!
This is his record
He's only just been released,
Bastard's in the shit already!
Скопировать
Это неоднозначно.
Вы имеете в виду, что убийца может быть все еще на свободе?
Это возможно, да.
That's not altogether certain.
So you mean the killer might still be out there?
It's a possibility, yes.
Скопировать
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим.
Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
Предполагаю, что Вы собираетесь дать мне имя и адрес?
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one.
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large".
I suppose you're going to give me his name and address ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на свободе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на свободе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение