Перевод "поправляйтесь" на английский

Русский
English
0 / 30
поправляйтесьrecover repair restore better readjust
Произношение поправляйтесь

поправляйтесь – 30 результатов перевода

Все еще здесь.
Медленно поправляется - мы его слегка поправляем.
Это вы погибли в море.
Still there.
Amended slightly - we'll amend him slightly.
It's you who's died in an accident at sea.
Скопировать
- Всё равно до 16 лет не пускают.
- Поправляйся, Росалия.
-Да, милый.
- Minors under 16 can't get in anyway. - That's right.
- Take care of yourself, okay?
- Yes, dear.
Скопировать
Я иду в город за доктором Винклом.
Поправляйся, как только сможешь.
Рикки!
I'm going to the city for Dr Vinckle
Get well as soon as you can.
Ricky!
Скопировать
Ты не заботишься ни о чём, кроме лечения Сандры.
Тебя не волнует, что её любовь ко мне исчезает когда она поправляется.
Всё, о чём ты заботишься - её восстановление.
You don't care about anything except Sandra's recovery
You're not concerned about her love for me disappearing when she gets better.
All you care about is her recovery
Скопировать
У тебя руманец.
Ты поправляешься.
Поцелуй меня.
You have good color.
You're fine.
Give me a kiss.
Скопировать
Это верно.
Я поправляюсь.
Я даже могу петь!
It's true.
I'm fine.
I could even sing!
Скопировать
Хозяин.
Вскоре Пятница начал поправляться.
Теперь я был уверен что мы закончим все наши задумки.
Master...
Friday recovered very fast.
I'm sure that he would finish all our stock if he could.
Скопировать
-Месяцев?
-Некоторые люди вообще не поправляются.
-Я пошлю за доктором.
-Months?
-Some people never recover.
-I'll send for a doctor.
Скопировать
Нет.
Она сильно болела, но сейчас поправляется.
Вы уверены, что это моя жена?
NO.
SHE'S BEEN VERY ILL, BUT SHE'S GETTING BETTER.
YOU'RE SURE IT'S MY WIFE YOU'VE GOT?
Скопировать
Вы имеете в виду?
Я имею в виду, что он поправляется, моя дорогая.
Это хорошо!
-You mean?
I mean he's going to be all right, my dear.
It's all right.
Скопировать
- Как его здоровье?
Рана тяжелая, но поправляется. Собирается в Ташкент.
Исаия, ликуй!
- How is his wound?
He is recovering, and planning to go to Tashkent.
Rejoice, oh Isaiah!
Скопировать
Я еще зайду.
Что, поправляйтесь, солдат.
Нам нужны такие, как вы.
I'll see you around.
You did a good job, soldier.
Hurry up and get well. We need men like you out there.
Скопировать
Да, один.
Вы поправляетесь.
Ешьте супы и мягкую пищу.
Yes, he is.
You've recovered.
Stick to soups and bland food.
Скопировать
Итак, в конце концов вы были правы.
Доктор, лихорадка Командира спала, так что он поправляется.
Ох. Отлично, отлично!
So you were right after all.
Doctor, the Commander's fever's gone down so he's going to be all right.
Oh, splendid, splendid!
Скопировать
Кунео.
Сегодня я поправляю дела семьи, поэтому не отрицай свою вину.
Признайся во всем.
Cuneo.
Today I settle all family business, so don't tell me you're innocent, Carlo.
Admit what you did.
Скопировать
Один мальчик был почти таким же, как Джо.
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
There was one boy, no better than Jo.
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves bewildered.
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
Скопировать
А как шеф?
Быстро поправляется и довольно счастливый.
Благодаря тебе была уничтожена большая международная банда.
And how's the chief?
Getting better quickly and quite happy.
Thanks to you a large international gang was destroyed.
Скопировать
Я бы заработала кучу денег.
Поправляйся скорее... становись нормальной.
Если ты не поправишься, я засужу твоего развратного мужа.
I would've earned more money
Get well soon... back to normal
If you don't recover, I will sue your pervert husband.
Скопировать
Скоро мы вернемся домой.
Ты на удивление быстро поправляешься, дорогой.
- Трудно управлять лодкой?
We're gonna be home soon, okay?
I can't believe how good you're doing. Hang in there, baby.
- ls it hard to drive? - No.
Скопировать
И что Кацураги делает там так долго?
Поправляет макияж?
Что ты делал в Киото?
Why is Katsuragi taking so long?
Fixing her make-up maybe?
What were you doing in Kyoto?
Скопировать
Я огорчен тем, что не научил вас вести домашнее хозяйство.
И ещё, я поправляюсь!
Спасибо, сынок.
Rather disappointed at how poorly I have taught you proper housekeeping.
And quite well, it seems!
Thanks to you, son.
Скопировать
Твоя работа будет ждать твоего возвращения.
Поправляйся, Джордж!
Поправляйся!
Your job will be waiting for you when you get back.
Get better, George!
Get better!
Скопировать
Поправляйся, Джордж!
Поправляйся!
Я не понимаю.
Get better, George!
Get better!
Man, I don't understand this.
Скопировать
Мне нужна медицинская карта Элейн Бенес.
Она моя пациентка не думаю, что она поправляется. Так жаль.
Очень, очень.
I'm gonna need Elaine Benes' chart.
She's a patient of mine.
Very, very messy.
Скопировать
Я её хочу.
Ты поправляешься на глазах.
Тогда зачем рисковать этим ставя мой член в очередь?
I WANT TO. OH, MY.
YOU'RE MAKING A REMARKABLE RECOVERY.
SO WHY RISK IT BY PUTTING MY DICK ON THE LINE ?
Скопировать
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
И скорее поправляйтесь.
Весной очень грустно болеть.
Let me help you to not say something you'll torture yourself about for years to come.
I hope you feel better soon.
It'd be a shame to miss New York in the spring.
Скопировать
Здравствуй, ""Кто же я"".
Поправляешься, друг мой.
Я знал, что так и будет.
Hello
Hey! Looks like you're getting better, my man
I knew he would
Скопировать
Да, это так.
Поправляйся.
Выздоравливай.
Yes.
Yes, it is. Feel better.
Take care.
Скопировать
Где леди?
Она поправляет макияж.
Она хочет хорошо выглядеть для Барона.
Where's the lady?
She's putting on some makeup.
She wants to look nice for Baron.
Скопировать
Погоди. У нас ведь бизнес, так? Поправь меня, если я не прав, но бизнес есть бизнес.
Поправляю.
Это ходячая неприятность. Без которой мы вполне можем обойтись.
We are in business, and correct me if I'm wrong, but that is business.
Corrected.
That's a walking accident that we can do without.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поправляйтесь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поправляйтесь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение