Перевод "recover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recover (рикава) :
ɹɪkˈʌvə

рикава транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I had to do something.
Unfortunately, it's easier to find the Higgs boson than it is to recover a stolen identity.
Mmm, nice Higgs reference.
Мне нужно кое-что сделать.
К сожалению, проще найти бозон Хиггса, чем восстановить украденную личность.
Отличная ссылка на Хиггса.
Скопировать
Show a little consideration for Susy, Sam.
Susy'll recover.
Women have a hardy constitution when it comes to men.
Выкажи немного вежливости для Сюзи, Сэм.
Сюзи оправится.
Женщины очень выносливые, когда касается дело мужчин.
Скопировать
You know, I'm just thinkin', I mean, she hurt her back.
It's taking her a while to recover.
I mean, maybe this job's just getting to be too much for her.
Знаешь, я тут подумал, она повредила спину.
Ей требуется время на выздоровление.
Может, эта работа становится слишком тяжелой для нее.
Скопировать
But the variables are still out there, Mr. Hanna.
We'll recover the thumb drive.
The thumb drive is not what I'm referring to.
Но переменный фактор еще там, мистер Ханна.
Мы достанем эту флешку.
Флешка - это не то, что я имею в виду.
Скопировать
And then chased him down an alley where I was able to tackle him and place him under arrest.
Did you recover any property?
I retrieved the stolen smartphone from the defendant's back pocket after I placed him under arrest.
А потом погналась за ним дальше по переулку, где мне удалось схватить его и арестовать.
Вы отобрали какую-нибудь собственность?
Я изъяла украденный телефон из заднего кармана подозреваемого, после того, как арестовала его.
Скопировать
It's Denise!
He will recover from this.
He'll need rest.
Это Дениз!
Он поправится.
Ему нужен отдых.
Скопировать
I'm very independent.
Well, we certainly know that many patients recover more quickly once they're in their familiar surroundings
I just think that we might have a liability issue.
Я очень независима.
- Нам определённо известно, что многие восстанавливаются быстрее в окружении семьи.
Думаю, у нас будут проблемы с вопросом ответственности.
Скопировать
I'll find out soon enough.
And since you and I have had the good fortune of meeting, you can help me recover something else that
Your greatest achievement.
Скоро я выясню.
И я как Вы имел счастье встретиться, Вы можете помочь мне востановить кое-что что принадлежит мне.
Ваше самое большое достижение.
Скопировать
We're just friends.
And besides, I cheated on him, which isn't going to be an easy thing to recover from.
I made my bed, and now I have to lie in it.
Мы просто друзья.
Кроме того, я ему изменила, а такое легко не забывается.
Одним словом, что посеешь, то и пожнешь.
Скопировать
You need to think very carefully, Mr. Stafford, about how you're going to proceed.
You have a real opportunity to reclaim your life, your career, to recover your reputation on the very
Versus what?
Вам нужно хорошо подумать, мистер Стефорд, о своих дальнейших действиях.
У вас есть хороший шанс исправить свою жизнь, карьеру, восстановить репутацию в этом деле, которое принесло вам дурную славу.
Против чего?
Скопировать
- I don't know.
Will she recover?
She will survive.
- Я не знаю.
Она поправится?
Она выживет.
Скопировать
So just please go away.
I'm never gonna recover from everything that happened.
I'm gonna go run some errands.
Так что пожалуйста, уйди.
Я никогда не смогу восстановиться после такого.
Мне нужно по делам.
Скопировать
She was the strong one.
Ah, even so, you never really recover from something like that.
She used to be so much more outgoing, but it's like, since that day, she's just always on her guard, waiting for the next crisis.
Она была самая стойкая.
Однако, от подобных переживаний никогда не оправиться.
Раньше она любила выходить в люди, но кажется, с того дня, она все время настороже, в ожидании следующего кризиса.
Скопировать
Or apologize for that.
But it's my experience that it will take a very long time and that Signe won't recover in a near future
- But she was psychotic at the time?
И прошу прощения.
Но мой опыт подсказывает, что пройдёт много времени — и Сигне едва ли оправится от этой трагедии в обозримом будущем
— У неё был психоз когда это произошло?
Скопировать
Are they, you know, are your...
Are your vocal cords ever gonna recover?
I don't know.
Твои голосовые связки.
Будут ли они когда-нибудь как прежде?
Я не знаю.
Скопировать
In order to remember them, I drink more wine. I'm sure you do.
To recover a memory, it's often most effective to recreate the conditions one was experiencing at the
So what you're saying is I need to go back down the rabbit hole?
Для того, чтобы вспомнить их, мне нужно выпить еще вина.
Ну конечно. Зачастую для восстановления памяти эффективнее всего воссоздать условия, испытанные при потере помяти.
Ты говоришь, что мне нужно вернуться в кроличью нору?
Скопировать
Touched her head.
So she'll recover completely.
- Does she know who shot her?
Другая прошла рядом с головой.
Спустя время она полностью поправится.
- Она знает, кто стрелял?
Скопировать
This isn't serious.
Within the next few weeks, he should recover completely.
But I would like to do a kidney biopsy on Nikolaj ... To rule out other possibilities.
Не о чем беспокоиться.
Скорее всего, он полностью поправится в течение нескольких недель.
Тем не менее, я хотел бы сделать Николаю биопсию просто чтобы исключить остальные причины.
Скопировать
What does it say?
I can only recover a few words.
"You don't understand.
Что в нем говорится?
Я могу понять лишь несколько слов.
Вы не понимаете.
Скопировать
Whatever you do, do not recover the ship.
I repeat-- do not recover the ship! You covered up your own daughter's death
And sent our people into harm's way.
И я просто хочу, чтобы..
Что бы ты не делал, не восстанавливай корабль.
Я повторяю, не пытайся восстановить корабль.
Скопировать
- Let go.
- He needs time to recover.
He'll be fine.
– Пошли.
– Ему нужно время на восстановление.
Он будет в порядке.
Скопировать
How about ballistics?
It doesn't look like I'll be able to recover the bullets.
Because they're too damaged?
Как насчет баллистики?
Не похоже, что я смогу восстановить пули.
Потому что они слишком повреждены?
Скопировать
No, and neither does Bracken.
Though he spent considerable resources trying to recover it... as did I... for over a year, with no luck
Hell, it may not even exist.
Нет, и Брэкен тоже не знает.
Хотя он потратил значительные средства, пытаясь найти ее... и я тоже... больше года, и ничего.
Черт, она, может, и не существует.
Скопировать
What do you... what do you think they're gonna do?
My guess... once they recover the photos, they'll probably kill us.
Yes, making this the worst bachelor party ever!
Как... как вы думаете, что они собираются делать?
Что я думаю? Что как только они вернут фотографии, нас, возможно, убьют.
Да, это худший мальчишник на свете.
Скопировать
!
- I couldn't recover!
- It's my... it is your fault!
!
- Я не могла справиться!
Это твоя вина! - Это моя... Это твоя вина.
Скопировать
S... sorry.
I don't know how we recover from it.
Listen.
П...простите.
Я просто чувствую... эта ссора с Джексоном, типа Ссора... и я... я не знаю, как мы оправимся от нее.
Послушай.
Скопировать
You will get past this, and then something else will come along, and you'll fight about that, too.
And you guys will recover every time.
This is not your pickup truck.
Вы это позабудете, и тогда случится еще что-нибудь, о чем вы тоже будете спорить.
И вы, ребята, и это переживете.
Это не твой грузовик.
Скопировать
Time stamp is 1:58 p.m., which means that she went to a bank two hours before she got to the reunion.
Okay, so did CSU recover the money?
No, nothing on her person or in her rental car.
Время снятия - 13.58, что означает, что в банк она ходила за два часа до начала вечера встречи.
Ладно, а криминалисты нашли деньги?
Нет, ничего при ней или в арендованной машине.
Скопировать
He needs our compassion.
Time to recover.
And what if he doesn't recover?
Он нуждается в нашем сострадании.
Во времени, чтобы прийти в себя.
И что, если он не придёт в себя?
Скопировать
- Stop hunting Bo.
- She is Orchestra, Milton, and I intend to use every resource at my command to recover her.
- Zoe, I need your help.
-Перестань преследовать Бо.
-Она и есть Оркестр, Мильтон. Я намерен использовать все доступные мне средства, чтобы найти ее.
-Зоуи, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recover (рикава)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение