Перевод "recover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recover (рикава) :
ɹɪkˈʌvə

рикава транскрипция – 30 результатов перевода

Horace! Oh!
Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Гораций!
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
— От них есть известия, сэр?
Скопировать
She hasn't woken up yet.
Sometimes it takes longer with brain surgery for the body to recover.
But she could not wake up?
Она еще не просыпалась.
Иногда после операций на головном мозге телу требуется больше времени на восстановление.
Она может и не проснуться?
Скопировать
Is my disease hereditary?
You won't be able to recover.
Your condition would only worsen.
Из-за наследственной болезни?
Ты не можешь выздороветь.
Твой состояние будет только ухудшаться.
Скопировать
Oh well.
They're going to reveal whether the heroine's going to recover or not, so I can't miss it!
Don't tell her where you are. I can watch it on the TV in this room you know?
Что скажешь?
По-моему, симпатичный выбор?
Такие вот пироги... мы едем всем классом на экскурсию, потому нужно заранее распределить обязанности...
Скопировать
A pill that coagulates the blood. A pill that coagulates the blood?
It is in order to recover from the blood that it has lost?
This boy...
которое я вызвал... мы будем драться с ними.
Ты на самом деле отважен. Кисаме.
Мы прекращаем.
Скопировать
You are the Democratic Party's candidate for president, whether you like it or not.
And if you decide to self-destruct, it will take years for the party's platform to recover.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ты кандидат от демократической партии, нравится тебе или нет.
И если ты решился на самоуничтожение партии понадобятся годы на восстановление платформы.
Постой, постой.
Скопировать
Two people from McKinley-Cobb were on Flight 1 1 .
The office is still trying to recover.
Maybe today, we have both economic and emotional bottom lines.
Двое сотрудников "МакКинли и Кобб" погибли 11 сентября...
Их фирма до сих пор не пришла в себя.
Возможно, как раз сейчас имеют значение как экономические, так и эмоциональные факторы.
Скопировать
I was ill.
It took me a Iong time to recover.
But I raised claire.
- Я была больна.
Восстановление заняло много времени.
Но я вырастила Клер.
Скопировать
Hold on.
Is the boy going to recover or not?
There's no way to answer that.
- Спокойно.
Мальчик поправится или нет?
- На этот вопрос пока нет ответа.
Скопировать
I must give up the price of 3 million.
We must go to recover Eternal Pose.
Excuse me.
Не видать нам 300 миллионов.
Но нам нужно достать настоящий компас.
Э-э...
Скопировать
Sinbad says that Eris took the Book... and I believe him.
Let him go to Tartarus and recover the Book.
What?
Синбад говорит.. что это Эрис взяла Книгу... я верю ему.
Я предлагаю отпустить Синбада чтобы он отправился в Тартарус и вернул Книгу.
Что?
Скопировать
Whoever is entrusted with the Scroll... gains the trust of time.
If you become ill, you will recover.
If injured, you will heal.
Кому доверен Свиток, понимает суть времени.
Если заболеваешь - выздоравливаешь.
Если ранят - рана заживает.
Скопировать
The Asgard is still not responding.
We've tried to reach Jacob Carter, but, last we heard, he was on a mission to recover the last undercover
General, we do have intelligence on a sarcophagus.
Асгарды по-прежнему не выходят на связь, Джек.
Мы пытаемся связаться с Джэйкобом Картером ... но последнее, что мы о нём слышали, это, что он находится на задании по спасению разоблачённых ТокРа.
Генерал, у нас информация о саркофаге.
Скопировать
For once, do as you're told.
The CT looks OK, no swelling, it'll take time for the boy to recover.
Dafna, do you need anything?
Хоть один раз сделай то, что тебя просят.
Рентген нормальный, опухли нет. Мальчику нужно время, чтобы прийти в себя.
Дафна, тебе ничего не нужно?
Скопировать
Eric threw the guy 30 feet.
And not only did he recover my laptop but I got my first byline in the Smallville Ledger.
That's great, Chloe.
Эрик швырнул того парня почти на 10 метров.
Он не только вернул мне мой ноутбук но и украсил первую страницу в моей статье в "Смоллвильских вестях".
Это здорово, Хлоя.
Скопировать
I think you made his year.
So you recover yet?
I don't know, but I'm definitely in love.
Думаю, для него год удался.
Так ты уже очнулся?
Не знаю. Но я определенно влюблен.
Скопировать
We'll find them.
We can recover traceable fibres, even from ashes.
This is Matthew's diary.
- Мы найдем её.
Мы можем восстановить волокна даже из пепла.
Это ежедневник Мэтью.
Скопировать
And he wishes the same for you.
I will not ask after your husband, although I trust he will soon recover.
I knew it, Tom. All the palace treasure gone.
Чего и вам желает.
О вашем муже спрашивать не стану, хотя надеюсь, он скоро исцелится.
Я так и знал, Том, из дворца исчезли все богатства.
Скопировать
Who's there?
Don't worry, you're safe, I'm injured I'm just hiding here to recover
OK,OK You can leave but I'm telling you, you're safe here
- Кто тут? Не бойся, мы тебя не тронем.
Я раненый, пережидаю здесь, пока мне не станет легче.
Нет, нет, если хочешь - беги, но поверь, мы тебя не обидим.
Скопировать
More than idle curiosity prompted my question.
Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid.
I thought and hoped you could assist me.
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
Скопировать
- Well, how is he?
- I think he'll recover.
- I can't find a thing.
- Как он себя чувствует?
- Он быстро выздоравливает.
- Там ничего нет.
Скопировать
ALLOW ME.
SHE'LL RECOVER.
IN FACT, MA'AM, I THINK I COULD CURE MISS LIVVIE...
Позвольте мне.
Она поправится.
По сути, мэм, я думаю, что мог бы вылечить мисс Ливви...
Скопировать
Lot of things are gonna happen around this town, though.
You could sue and recover the money.
Sue Kent with Slade on the bench?
- А вот в городе точно беда.
- Суд вернёт деньги.
А судьёй будет Слэйд?
Скопировать
You're firm about what you want without being obnoxious about it.
Sil, have you asked yourself what happens if, God forbid, Tony Soprano doesn't recover?
Listen, Gab, I never talk to you about my work.
Ты умеешь настоять на своем и не потерять уважения.
Сил, а ты не задавался вопросом, что будет, если ТОни СопрАно, упаси Господи, не выкарабкается?
— Гэб, я никогда не говорил с тобой о своей работе.
Скопировать
Not really. I mean, Paul's name is still on the ballot and he wouldn't take office until fall.
He could recover by then.
Out of sight, out of mind.
В смысле, имя Пола до сих пор в бюллетене.
До осени ему все равно не нужно было бы приступать к обязанностям, а к тому времени он может поправиться.
Он исчез с глаз и мыслей.
Скопировать
It is for that you arranged yourself with the organizer.
Now it has to leave the island, after having benefitted from it to recover all gold.
I do not even know if it is still alive.
Я понял. Ты сообщник того букмекера.
Он, скорее всего, уже сбежал с острова. И со всеми деньгами.
Я не знаю, жив он еще или мертв.
Скопировать
What would a soldier from the battlefield in Philadelphia?
To recover Long as we do not go along the warpath.
I need you as a military governor to keep an eye on Rida.
Что этим солдатам делать в Филадельфии?
Поправляйся, пока мы снова не сможем вместе выйти в поход.
Я прошу тебя как военного губернатора присматривать за неким Джозефом Ридом.
Скопировать
Right.
On behalf of Her Majesty, we formally request that you find and recover this box before Dr. Reiss.
Oh! Well, now that I have Her Majesty's permission... Tell me where to find the orb.
Да, благодарю вас.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса.
Ну, раз уж у меня есть разрешение Ее Величества скажите мне, где искать шар.
Скопировать
Don is a bastard!
If we can't recover Ong-Bak's head... our village is doomed!
Calm down.
Дон - сволочь!
Если мы не сможем вернуть голову на место, наша деревня будет обречена!
Успокойтесь.
Скопировать
Though dysentery and high fever are common symptoms some people get rashes, and some get spots...
Some die in a day, and some recover
It's different from the previous plague
Обычно – понос и лихорадка, но иногда – разного рода сыпь.
Одни сгорают за день, другие поправляются.
Во время прошлого мора картина была иной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recover (рикава)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикава не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение