Перевод "выздоравливать" на английский
Произношение выздоравливать
выздоравливать – 30 результатов перевода
Ах, нога болит!
Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
- У кого нога? - Это нога!
Oh, your leg hurts?
Well, then stay in bed, of course...
- Whose leg?
Скопировать
Я не думал что это неправильно.
Бен, вы выздоравливаете.
Я всегда считал что вы крепкий орешек.
I don't seem to be able to think straight.
Ben, you're recovering.
I always thought you were a tough customer.
Скопировать
Кто знал... нужно было взглянуть на неё.
Она уже выздоравливает.
Хотите сохранить её?
I don't know about that. I'll have a look at her while I'm here.
She's got over it, whatever it was.
Are you gonnna keep her?
Скопировать
- О, благослови тебя Бог.
Выздоравливай, дорогая.
Мы скоро увидимся.
- Oh, bless you.
Bless you, darling.
- I'll see you soon.
Скопировать
Творя насилие или смотря на него, я всегда чувствовал себя прекрасно.
Сегодня ты почуствовал себя плохо потому, что выздоравливаешь.
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.
Doing it or watching it, I used to feel real horrorshow.
You felt ill this afternoon because you're getting better.
When we're healthy, we respond to the hateful with fear and nausea.
Скопировать
Когда человек здоров, он отзывается на зло чувством страха и дурноты.
Ты начинаешь выздоравливать, вот и всё.
Завтра к этому времени ты будешь ещё здоровее.
When we're healthy, we respond to the hateful with fear and nausea.
You're becoming healthy, that's all.
By this time tomorrow, you'll be healthier still.
Скопировать
Я приду завтра.
Выздоравливай.
Я останусь с тобой.
I'll come again tomorrow.
Get well.
I'll stick to you.
Скопировать
И эти.
Твои люди к утру начнут выздоравливать.
Манло.
And these.
Your people will show improvement by morning.
Manlo.
Скопировать
Как здоровье Тоётиё?
Благодаря нашей непрестанной заботе, он выздоравливает.
Но у него замечен панический страх к женским интимным местам.
How's Toyochiyo doing?
He's been recovering with our good care.
But he's showing intensive fear towards women's private parts.
Скопировать
Я пойду.
Выздоравливай.
Спасибо.
I better go.
Get well soon.
Thank you.
Скопировать
"Дорогой мистер Бикл...
.не могу передать, как мы с миссис Стинсма обрадовались... "...когда узнали, что вам уже лучше и вы выздоравливаете
"Мы хотели навестить вас в больнице...
"Dear Mr. Bickle...
"I can't say how happy Mrs. Steensma and I were... to hear that you are well and recuperating.
"We tried to visit you at the hospital...
Скопировать
Без проблем.
Выздоравливайте.
Я закончил поиски на главном жилом уровне.
No problem.
Hope you feel better.
I have completed my search of the Primary Habitat Level...
Скопировать
Договоримся Я пойду.
А ребенок пусть выздоравливает
Спасибо
We'll have to set it up.
I better get back. Hope the baby feels better.
Thanks.
Скопировать
Помнишь, как ты смылся на концерт Даны?
Выздоравливал после аварии.
Я показывал тебе шрам?
Remember you all mitched off to the Dana concert?
I couldn't go because I was recovering from a car accident.
Did I show you the scar?
Скопировать
Это - все, что мне нужно было знать.
Выздоравливай, милая.
Кетчуп.
That's all I needed to know.
Feel better, sweetheart.
Ketchup.
Скопировать
- Он сказал, что он останется под землей.
Ты знаешь... выздоравливать.
Ты говоришь мне правду?
- He said he was gonna stay underground.
You know... recuperate.
Are you telling the truth?
Скопировать
Поправляйся.
Выздоравливай.
Доктор, с ней все будет в порядке?
Yes, it is. Feel better.
Take care.
Doctor, is she going to be all right?
Скопировать
Пойдём, Джули.
Твоя единственная обязанность - отдыхать и выздоравливать.
У нее теперь есть долг перед миром.
Come on, Julie.
Your only responsibilities are rest and recovery.
She has a duty to the world now.
Скопировать
Я никогда не был бы столь самонадеян.
Больные выздоравливают, лейтенант.
Кажется, да.
I would never be so presumptuous.
Smooth recovery, Lieutenant.
I thought so.
Скопировать
Где выживший?
Выздоравливает в нашем медотсеке.
Верните его... сейчас же!
Where's the survivor?
Recovering in our Sick Bay.
Return him... now!
Скопировать
Это также может привести к политическим осложнениям.
Бизнесмен Дэвид Чен выздоравливает в больнице.
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье.
But others fear more permanent damage to relations between the two countries.
Businessman David Chan is recovering at a downtown hospital.
His doctors made a brief statement a few hours ago.
Скопировать
Южный правовой центр помощи беднякам.
Джош, думаю, ты знаешь, что в те три месяца, когда ты выздоравливал люди искали новые пути законного
- Ты можешь выкинуть Билль о правах.
The Southern Poverty Law Center.
You know for the three months you were out recovering people were looking for a new avenue for law enforcement to get extremists.
-Throw out the Bill of Rights.
Скопировать
Я думала, что на этой станции есть место для всех философий.
Скажите вашим больным сослуживцам, что им лучше сейчас же приступить к работе, или они будут выздоравливать
Да, сэр.
I thought there was room for all philosophies on this station.
You tell our sick Bajoran crewmen they better get well immediately or they'll recover on their next assignment.
Yes, sir.
Скопировать
- Желаю хорошо развлечься...
Выздоравливай и не пропадай надолго.
Договорились? - Да.
Thanks.
Get better soon and keep in touch.
I will.
Скопировать
Ладно.
Выздоравливай.
Как сказано в ходатайстве защиты об исключении ссылок на орудие убийства, правила суда для цепи сохранности улик были нарушены в хранилище полиции, поэтому никакие свидетельства об оружии, его принадлежности и связи с ответчиком не допускаются.
Okay.
Take care.
As to the defense motion to exclude reference to the murder weapon, the court rules the chain of evidentiary custody... having been broken in the police property room, no testimony to the weapon, its ownership by or connection with the defendant will be permitted.
Скопировать
- Она жива?
- Да, выздоравливает.
Замечательно.
- Is she alive?
- Yes, and recovering.
Excellent.
Скопировать
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
Они уже закончили регенерационные процедуры?
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
He had second-degree burns and a fractured arm, but he'll be fine.
- Have they completed regeneration?
Скопировать
Когда я впервые переехала сюда из Таксона Я хотела повстречать парня с внешностью безопасностью заботой кого-нинибудь с собственным домом.
Кого-нибудь кто скажет 'Выздоравливай' или 'Будь здорова' когда я чихну.
И которму нравятся те же вещи, что и мне, но не совсем.
When I first moved here from Tucson I wanted a guy with looks security caring someone with their own place.
Someone who said 'bless you' or ' gesundheit ' when I sneezed.
And someone who liked the same things as me, but not exactly.
Скопировать
И что осталось?
Кто-нибудь кто скажет 'Выздоравливай' когда я чихну.
Хотя я предпочитаю пожелание 'Будь здорова'. Так лучше.
What is it now?
Someone who says ' gesundheit ' when I sneeze.
Though I prefer 'bless you.' It's nicer.
Скопировать
Все они - наши последние запасы, невозвращенцы.
А все выздоравливающие из парашютных подразделений - уже наверху.
Это хлеб для уток!
All of them - our last line of defence.
And all straight from the parachute course - all ready to go.
They're bread for the ducks!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выздоравливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выздоравливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
