Перевод "выстраивать" на английский
Произношение выстраивать
выстраивать – 30 результатов перевода
Ты не представляешь, что тебя ждёт.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
You don't know what you've let yourself in for.
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Скопировать
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Скопировать
Ох, нет!
Они выстраиваются в ряд.
Пошлите, друзья, выпьем!
Oh no!
That'll line them.
Come along now friends, drink up!
Скопировать
Тринадцать раз.
Заходишь вон в ту комнату, и их перед тобой выстраивают.
Это лучше, чем сидеть на скамейке в парке.
Thirteen times.
You just go in that room over there, and they line the guys up.
It's better than sittin' on a park bench.
Скопировать
- Подняли.
Хорошо, выстраивайтесь в колонну по двое.
Капрал, помоги!
Here we go.
All right, line up in a column of twos!
Corporal, give us a hand here!
Скопировать
Я не думал, что такое возможно. В заговорах, подобных этому,..
..нужно выстраивать линию доказательств от начала и до конца, шаг за шагом.
Если вы стреляете слишком высоко и промахиваетесь, то все чувствуют себя в ещё большей безопасности.
In a conspiracy like this... you build from the outer edges and you go step by step.
If you shoot too high and miss, everybody feels more secure.
- You put the investigation back months.
Скопировать
А мы выписывали им рецепты.
И они выстраивались у аптек в очереди.
А потом уползали грезить в грязные подворотни.
As it was, we gave them prescriptions.
They queued at chemist shops.
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
Скопировать
Как мы перешли к этой теме?
Девчонки выстраивались в очередь перед его корпусом чтобы встретиться с тем парнем.
На каждую отводилось 10 минут. Ровно 10.
I wonder how we got on this subject.
And there were girls... queuing up around the block... to see this guy.
We had 10 minutes with him.
Скопировать
- О, еее!
Йоу, красотки будут выстраиваться в очередь чтобы быть со мной.
Йоу, гляди.
- Ah, yeah !
We got a mad town up in this mother. Yo, shorties gonna be linin' up to get with me.
Yo, check it.
Скопировать
Предметы, подобранные в композицию.
Появляется идея, что предметы могли бы выстраиваться в систему, где взаимосвязь между ними могла бы следовать
И язык создан людьми и все-таки должен быть тщательно исследоваться как данность природы.
Objects placed together in a composition.
The idea seems to indicate that such things could form their own system - their relations with one another forming rules that culminate in something like a language.
This language is created by humans, and requires as much study as would a natural system.
Скопировать
Сам долго искал!
Баффи, держу пари, мальчики выстраиваются в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
- Не совсем.
I've been looking a long time for one!
Buffy, I bet the boys are lined up around the block trying to get a date with you.
- Not really.
Скопировать
Это большая проблема.
Они будут выстраивается 10 в ряд.
Слушай меня, тупой педораз.
There's a big problem.
They're gonna be lining up 10 in a row.
You listen to me, you stupid asshole.
Скопировать
Квoтербек.
Ресиверы выстраиваются слева, oдин справа.
Крайний нападающий слева, за квoтербекoм.
The quarterback.
Receivers lined up to the left, one to the right.
There's a flanker lined up to the left behind the quarterback.
Скопировать
Вы этoгo раньше не делали.
Нападающие выстраиваются вoт так.
- Ты будешь здесь.
You haven't done this before.
The offense is gonna line up like this.
- You're gonna be right here.
Скопировать
Я думаю, война, наконец, научила их, что лучше быть вместе, чем врозь.
Мы выстраивали это месяцами, кусочек за кусочком делали их все более зависимыми от Рейнджеров и друг
Но, если вы решите не вступать в Союз или пожелаете видеть кого-то другого во главе его, меня это тоже устроит.
I guess the war finally taught them that we are better together than apart.
We've been building this thing up for months, bit by bit... making them rely more and more on the Rangers and each other.
But if they decided against the Alliance... or if they wanted somebody else, well, I was fine with that too.
Скопировать
59 секунд.
Теперь он выстраивает лидерство и стратегия работает.
Префонтейн оторвался от Янга.
59 seconds.
Now he's building a lead and the strategy is working.
Prefontaine has broken Young.
Скопировать
Баффи, ты не можешь винить себя за каждую смерть в Санидейле.
Если бы не ты, люди бы выстраивались в очередь на погребение.
Виллоу была бы наложницей Робота Робби, у меня бы не было головы, а Тереза стала вампиром.
Buffy, you can't blame yourself for every death in Sunnydale.
If it weren't for you, people'd be lined up to get buried.
Willow would be Robbie the Robot's love slave, I wouldn't have a head and... ..Theresa's a vampire.
Скопировать
- Вы сами не считаете себя счастливым.
- Я совсем как все эти ваши бараны, которые выстраиваются в очередь к вашему кабинету.
- Хватит рожи корчить!
You said you're not the Happy Wanderer.
I'm more like one of them than I am the jerkoffs I see leaving this office!
Stop with the faces already.
Скопировать
И мы пошли на многие изменения, чтобы увеличить нашу привлекательность для этих слоев населения.
Мы видим девушек-подростков, выстраивающихся в очередь, чтобы посидеть на нем.
Гм, то есть вы не видите ничего плохого в этом обслуживании "тяжелой артиллерией" -
We've been making all sorts of changesto broaden our appeal to this demographic. Well, including a thin Santa Claus?
We should see the teenaged girls lining up to sit on him.
Yeah, but don't you see anything wrong with having uh,a hard body serve ----
Скопировать
Идеально для Вознесения.
Мальчики, которые умудрятся выжить, будут выстраиваться в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
Все же, это не я.
Perfect for the Ascension.
Any boys that manage to survive will be lining up to ask you out.
It just isn't me, though.
Скопировать
Согласно данным разведки, Доминион полностью ушел из пространства клингонов, Федерации и ромуланцев.
Похоже, они выстраивают новый защитный периметр внутри территории кардассиан.
Они должны знать, что мы разработали противодействие оружию бринов.
According to our intelligence, the Dominion has withdrawn from Klingon, Federation and Romulan space.
They are forming a new defensive perimeter within Cardassian territory.
They must know we have a countermeasure to the Breen weapon.
Скопировать
Когда они все танцуют чечётку?
Выстраиваются в длинные ряды.
Ты бы не хотела сняться в таком фильме?
Oh, when they're all tap dancing?
All of them tap dancing, all of them, this huge, long line.
I... wouldn't you like to be in that big, long line? Yeah.
Скопировать
Послушай нам нечего терять.
Не забудь, если мы привезем товар то сможем назначить свою цену и спокойно смотреть как эти пидоры выстраиваются
Да уж этим летом было реально круто, ниггер.
Man we got nothin' to lose.
It's wide open, and if we get there right away we can name our own price and we can sit back and be cool and have those fucking fools scuffling' the streets for us.
Hey man las' summer was a mutha' fuckin' ball, huh jim.
Скопировать
Это было гениально.
Он выстраивал темы, а вначале это и вовсе было непростым упражнением для ума и это очень интересно, наверное
Я уже и не верил, что музыка когда-нибудь сможет меня удивить.
It was genius.
He built themes, and at the beginning it was an intellectual exercise which is fun enough, I guess, but then in the fourth movement he just let it go.
I really didn't think I could be surprised by music anymore.
Скопировать
Ее последняя книга была продана в кооличестве 2 миллиона копий.
Ангелы и битники , выстраивали небесную связь'со звезднным генератором в механизме ночи'. Ginsberg.
Хорошо.
Her last book sold 2 million copies.
'Angel headed hipsters burning for the ancient heavenly connection 'to the starry dynamo in the machinery of the night'.
Nice.
Скопировать
Не впутывай в это весь мир!
Ты все не верно выстраиваешь!
Я не такой как ты, Мр. Черный Геркулес, верно?
Don't take on the world!
You got the wrong build!
I'm not like you, Mr. Black Hercules, right?
Скопировать
Пожалуйста, скажите, что такое....стихотворение?
Поэзия - это форма искусства ,которая использует слова, выстраивает их в новые, неожиданные комбинации
Милтон полагал, что в Раю у роз не будет шипов.
Please. What is a... poem?
Poetry is an art form that uses words put together in new and unexpected ways sometimes in rhyme.
Milton was speculating that in Heaven roses wouldn't have thorns.
Скопировать
Делаверский конгрессмен купил его дважды.
Толпы выстраиваются вдоль дорог... чтобы взглянуть на человека-хамелеона, застопорив движение на целые
Он достопримечательность для туристов и детей.
A Delaware Congressman bought it twice.
The crowds that line the roads... to glimpse the human chameleon tie up traffic for days.
He's a sight to behold for tourists and children.
Скопировать
такого чудесного пива.
[ Ведущий ] Сейчас они выстраиваются для решительного удара.
Осталось меньше минуты времени.
of that wonderful Duff.
Now they're lining up fort his crucial kick.
One final tick of the clock remains.
Скопировать
Ѕудет подан ужин.
ѕод тент выстраивайтесь сюда, пожалуйста.
Ённ. Ённи!
Dinner is served.
This way to the tent, please.
- Uh, let's-- I think we have to go back in--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выстраивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выстраивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
