Перевод "контрабандист" на английский

Русский
English
0 / 30
контрабандистsmuggler contrabandist
Произношение контрабандист

контрабандист – 30 результатов перевода

Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира
Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
- Хотел вмешать тебя в это
The local powers won't let him sell off-world
It's a conundrum What my man Harrow needs himself is a smuggler
- Willin' to cut you in on it
Скопировать
Если бы мы знали, мы бы уничтожили их.
Контрабандистами, которые в пустыне.
Посмотрим, что они знают про Джакаруту. И про изгнанников. Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
Reverend Mothers.
The Atreides.
My entire heritage... alive... in me.
Скопировать
Если бы мы знали, мы бы уничтожили их. Гарни, свяжись со своими старыми друзьями.
Контрабандистами, которые в пустыне. Посмотрим, что они знают про Джакаруту.
И про изгнанников.
And you believe that these Cast Out... might be responsible for what happened the other day?
The possibility makes my blood run cold.
If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.
Скопировать
– И чем же?
– Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Глядите!
What?
Thieves, smugglers, cut-throats, for all I know, and I'm not staying.
Look.
Скопировать
Так что вас тут интересует?
Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
Вредительство.
Smuggling?
No, it's much worse than that, sir.
Deliberate, organised wrecking.
Скопировать
– Наедине, прошу вас. Нет ничего, что эти джентльмены не должны знать.
– Вы контрабандист из "Ямайки"?
– Контрабандист?
There's nothing you can tell me these gentlemen shouldn't know.
One of a gang of smugglers from Jamaica Inn. Smugglers, eh?
Have you got any good brandies through?
Скопировать
Это загадка.
Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
- Хотел вмешать тебя в это
It's a conundrum.
What my man Harrow needs himself is a smuggler.
- Willin' to cut you in on it.
Скопировать
Трупы выпотрошили... по приказу наркодилера, который еще и владелец морга.
Допустим, у меня есть куча трупов, а в них столько свободного места... находка для контрабандиста.
- У Джонни Тапиа отличное прикрытие.
These bodies have been emptied from a drug smuggler that just happens to own a mortuary.
I got a bunch of bodies waiting with plenty of room in them I could smuggle some shit.
- Johnny Tapia has the perfect cover.
Скопировать
В прошлый раз я провел на этом острове всего 3 дня.
Контрабандисты устроили на этом острове тайник с ромом.
Я смог с ними договориться.
Last time I was here a grand total of three days.
Last time... the rum runners used this island as a cache.
They came by and I was able to barter passage off.
Скопировать
Орионом?
По данным разведки орионские контрабандисты грабили Кориданскую систему.
Но зачем им нападать на Звездный флот?
Orion?
Intelligence reports that Orion smugglers have been raiding the Coridan system.
But what would they gain by an attack on Starfleet?
Скопировать
Пересчитай, Мэри.
У меня такое чувство, будто я жена контрабандиста.
Мы будем шиковать!
Here, come on, count it, Mary.
I feel like a bootlegger's wife. Look.
You know what we're gonna do? We're gonna shoot the works.
Скопировать
В Бомбей, с золотом, из-за Тибера.
Он контрабандист.
- А поеду я.
To Bombay, with gold for Tibère.
He's trafficking.
- It's me who's leaving.
Скопировать
Всё это бывает только в романах, милая.
- Ты когда-нибудь видела в самолётах контрабандистов?
- Нет.
That's in novels, my little girl.
- You know anyone on planes who traffics?
- No.
Скопировать
Я смеюсь, а моя жизнь разлетелась на осколки.
Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом.
Да, я понимаю, ваша жизнь - одна сплошная трагедия.
I'm here to laugh and my life is ruined.
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker.
And yes, I know, your life is a drama.
Скопировать
- Конечно, какой именно?
Модель для контрабандистов с двойным дном под наркотики.
Это просто шутка.
- Certainly, what type?
The trafficker model, with a false bottom to hide the drugs.
Just kidding.
Скопировать
Я нахожусь здесь по приказу короля, сэр, для ловли контрабандистов.
Разве они не могут быть также и контрабандистами?
Да, действительно.
I am on orders from the king, sir, for the apprehension of smugglers.
Could they not be smugglers too?
Aye, indeed.
Скопировать
И что это?
Я слежу за контрабандистами, и я думаю, что я нашел маршрут, который они используют.
А?
And what's that?
I'm after the smugglers, and I think I've found the route that they've been using.
Eh?
Скопировать
Мы узнаем все, что мы должны знать об этих маленьких злодеях...
Контрабандистах, хе!
... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
We'll find out all we need to know about these little villains...
Smugglers, heh!
...and we'll take their store, find Avery's treasure, and this into the bargain.
Скопировать
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали.
Эй мальчик, вы один из этих жуликов контрабандистов в конце концов?
Нет, конечно нет.
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for.
Hey boy, you one of these smuggling rogues after all?
No, of course not.
Скопировать
Смерть его вторая натура.
Да, по крайней мере контрабандисты будут знать о планах Пайка теперь, когда Кейпер сбежал.
Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие.
Death is second nature to him.
Yes, at least the smugglers will have prior knowledge of Pike's plan now that Kewper has escaped.
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms.
Скопировать
Совершенно верно.
Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело.
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
Exactly.
I heard from an organ smuggler who's had dealings with him.
And the international defender of human rights has issued arrests for the use of live animals in experiments and trafficking organs.
Скопировать
-Правильно.
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Такая система не должна существовать!
- Correct.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Such a system shouldn't exist anyway!
Скопировать
- Да. Разве вы не знали?
Я - гадкий контрабандист с розовыми ушами.
Это потому, что они просвечивают на солнце.
- And yes, didn't you know?
I'm the horrible gold trafficker with pink ears.
It's because of the sun that sets inside.
Скопировать
И они сами напиваются.
Не очень то стильно, контрабандисты на сраных великах!
Мы должны скорее идти туда.
And they drink it all themselves.
Not really stylish; smugglers on shitty bikes!
We should be at the amusement park instead.
Скопировать
Однако, вы сделаете, так как я говорю.
Я нахожусь здесь по приказу короля, сэр, для ловли контрабандистов.
Разве они не могут быть также и контрабандистами?
Nevertheless, you will do as I say.
I am on orders from the king, sir, for the apprehension of smugglers.
Could they not be smugglers too?
Скопировать
Но почему вы не доверяете Сквайру?
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств
Чем мы можем помочь?
But why don't you trust the Squire?
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
What, can we help?
Скопировать
Иначе я ничего не могу сделать.
Но если эти два моряка были контрабандистами, что они хотели от Доктора?
Кто знает?
Otherwise I can do nothing.
But if these two sailors were smugglers, what would they want with the Doctor?
Who knows?
Скопировать
Мы высадимся днем.
Часть пойдет прямо к церкви и ограбят контрабандистов.
Я и Херувим будем искать золото Эйвери.
We'll land by day.
Some will go direct to the church and loot the smugglers horde.
Me and Cherub will seek Avery's gold.
Скопировать
Разве в составе Европы Франция станет богаче и могущественней?
Его применяют контрабандисты.
Но стоит ли уподобляться им?
Will France be more powerful and prosperous?
The removal of customs barriers which the government now invites us to vote on has long been used by smugglers.
But is that sufficient reason to adopt it?
Скопировать
Иногда мне кажется, тебе никак не угодишь.
Я помог тебе расколоть шайку контрабандистов, и ты все еще считаешь меня врагом.
Ты и есть враг.
Sometimes I think there's no pleasing you.
I help you crack a smuggling ring and yet you still treat me like the enemy.
You are the enemy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контрабандист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контрабандист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение