Перевод "нефтяник" на английский
нефтяник
→
oil industry worker
Произношение нефтяник
нефтяник – 30 результатов перевода
Его зовут Грэг Саттон.
Один из самых опытных нефтяников в мире.
Но это не нефтяная вышка.
A chap called Greg Sutton.
One of the most experienced oilmen in the world.
But this isn't an oil rig.
Скопировать
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
Это очень лестно.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
Well, that's very flattering.
Скопировать
Пришло время представить вас некоторым старшим сотрудникам.
Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Это мисс Петра Уильямс, она личный помощник профессора уже несколько лет.
Now, it's time I introduced you to some of the senior staff.
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about.
This is Miss Petra Williams, who has been personal assistant to the Professor for some years now.
Скопировать
Я бы туда не возвращался.
Вы что-то очень нервный для нефтяника, мистер Саттон?
Я не нервный, дорогуша, я напуган.
I wouldn't go back in there.
Rather nervous for an oil man, aren't you, Mr Sutton?
I'm not nervous, darling, I'm terrified.
Скопировать
Осталось трое астронавтов.
Мы нефтяники.
Мы не должны были здесь оказаться.
We're only three astronauts left now.
We're not astronauts.
We're oil drillers.
Скопировать
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
Скопировать
Мне для справки.
Нефтяник из Лита названивает в ночной клуб, где убийца снял последнюю жертву, а затем сам отправляется
Возможно, это совпадение, но как правило, я не люблю совпадений.
Background.
'A Leith oil rig worker continually phones up the nightclub where the latest victim was picked up, 'then winds up dead himself.
'It could have been a coincidence, 'but as a general rule I don't like coincidences.'
Скопировать
С потрясающим видом на парк.
У вас здесь останавливается много нефтяников?
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
A lovely view of the park.
Do you get many oil people here?
We do well out of the oil business.
Скопировать
Водителей, экспедиторов.
- Нефтяников. - Нефтяников.
Команда Маклинза.
Drivers, delivery men.
Oil workers.
McClean's team.
Скопировать
Картер как раз здесь. Вон он со стаканом.
Когда на юге страны разразилась невиданная забастовка нефтяников, они воспользовались и приобрели концессию
Теперь у них общая компания с Соверен Ойл.
In fact, that's Carter over there with a drink in his hand.
There's been a huge oil strike down in the south, and they're after the concession. They set up the company together: Sovereign Oil.
[speaking Spanish]
Скопировать
Зачем сломал, Алеша!
Привет дорогим землякам от нефтяников Каспия!
- Привет труженикам села от рабочего класса Башкирии.
They're not made like these even in Baku now.
Ustyuzhanin returns to his village. With such equipment you want us to walk on foot? Let them get used to it.
What are you doing?
Скопировать
Посмотри на нее, какая она срамница...
Это Тофик Закирович Рустамов, мой непосредственный начальник, нефтяник из Баку.
Не слышала о нем?
That barn over there. You gave me a tango lesson.
- Raya! - Taya! Tofik, come here!
Taya dear!
Скопировать
Что скажете?
Я Вас знаю, парень вы нефтяник?
Там работает мой брат.
Wouldn't you?
I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field?
My brother is there.
Скопировать
- Корабли строят быстро.
- Четыре нефтяника.
Три подносчика боеприпасов.
They're building them ships so fast.
Four oilers.
Three abs.
Скопировать
Один плотник.
Пять нефтяников.
Пять пожарников.
One carpenter.
Four oilers.
Four firemen.
Скопировать
Не знаю, о чем вы там договорились с компанией, но мы не готовы для этой работы.
Мы - нефтяники.
Тихо! Заткнитесь!
I don't know what kind of deal you made with the company, but my people are not qualified for this.
We're oil workers.
Hold it down.
Скопировать
Но у меня нет такого классного голоса!
Ну, прикинься нефтяником из Техаса!
У тебя есть усы...
That's my thing. - I don't have a cool voice like you.
- Come up with a character. You're a Texas oil tycoon guy.
You have, like, a moustache...
Скопировать
Он будет есть блины.
Твой отец что - был нефтяником, помешанным на этикете?
Он был строгим.
- Was your father an oil-rigger?
- Did he specialize in etiquette?
- He was quite austere.
Скопировать
Да... inbound@list.ru
Если я скажу Вам, Господа мои, что я нефтяник, Вы не будете возражать.
Но Вы не должны забывать, что можете всё потерять по неосторожности. Из всех желающих тут получить шанс бурить на Вашем участке... возможно один из 20-ти является нефтяником. Остальные будут спекулировать, будут лезть в посредники, чтобы заполучить часть денег, которые по праву принадлежат только Вам.
Yeah.
You have a great chance here but bear in mind: you can loose it all if you're not careful.
Out of all men that beg for a chance to drill your lots maybe one in twenty will be oil men the rest will be speculators that's men trying to get between you and the oil men to get some of the money that ought by rights come to you.
Скопировать
Если я скажу Вам, Господа мои, что я нефтяник, Вы не будете возражать. Сейчас у всех Вас есть шанс разбогатеть,
Из всех желающих тут получить шанс бурить на Вашем участке... возможно один из 20-ти является нефтяником
Будут и такие, кто захочет вложить деньги в нефтедобычу, сам ничего в этом не смысля. И он вынужден будет нанять подрядчиков, и Вы будете тогда зависеть от подрядчика, который провернёт одну сделку, чтобы получить другую - и чем быстрее, тем лучше.
You have a great chance here but bear in mind: you can loose it all if you're not careful.
Out of all men that beg for a chance to drill your lots maybe one in twenty will be oil men the rest will be speculators that's men trying to get between you and the oil men to get some of the money that ought by rights come to you.
Even if you find one that has money, and means to drill he'll maybe know nothing about drilling and he'll have to hire out the job on contract and then you're depending on a contractor to rush the job through, so he can get another contract just as quick as he can.
Скопировать
Я семейный человек. И у меня семейный бизнес.
Мы предлагаем Вам семейные узы, которые не все нефтяники способны понять.
Я в этом бизнесе финансово обеспечен, как ни одна из других компаний.
This is my son and my partner H.W. Plainview.
We offer you the band, a family that very view oil men can understand.
I'm fixed like no other company in this field... and that's because my Coyote Hills well has just come in.
Скопировать
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
Я нефтяник господа мои хорошие.
И у меня несколько предприятий по всему штату.
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
I'm an oil man, ladies and gentlemen. I have numerous concerns right across the state.
I have may wells flowing at many thousands barrels per day.
Скопировать
И у меня несколько предприятий по всему штату.
Десятки моих скважин вырабатывают тысячи баррелей нефти в день, так что мне дюже нравится быть нефтяником
Нефтянику, я надеюсь, Вы простите старый, добрый разговор без обиняков.
I have may wells flowing at many thousands barrels per day.
I'd like to think of myself as an oil man.
As an oil man I hope that you forgive just good old fashioned plain speaking.
Скопировать
Десятки моих скважин вырабатывают тысячи баррелей нефти в день, так что мне дюже нравится быть нефтяником.
Нефтянику, я надеюсь, Вы простите старый, добрый разговор без обиняков.
Мы представляем семейный бизнес.
I'd like to think of myself as an oil man.
As an oil man I hope that you forgive just good old fashioned plain speaking.
This work that we do, is very much a family endeavor.
Скопировать
Не мастурбировать в доме или в пределах 50 метров запретной зоны.
Твой муж работает на нефтяников.
Ты временно живёшь в трейлере, пока твой дом перестраивают после пожара.
No wanking in the house or within a 50-metre exclusion zone.
Your husband works on an oil rig.
You're in the van temporary till your house is rebuilt after a fire.
Скопировать
Мерси.
Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Месье. А я
Merci.
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking.
- Monsieur.
Скопировать
Так и думал, что вам понравится.
Глава, в которой она обломала нефтяников... просто захватывающая.
За 50 центов купил на eBay биографию Хилари.
Oh, I, uh, I thought you'd like that.
The chapter where she brings big oil to heel. Just gripping.
I bought a, uh... a Hillary bio for 50 cents on eBay.
Скопировать
У него счет в кредитном союзе Goldshore Oil.
Нефтяник
Одно из преимуществ этой работы... нефти там - хоть залейся. Тело почти не разрушилось...
He's got an account at goldshore oil credit union.
- An oil worker.
One of the perks of the job-- all the oil you can drink. body's minimally degraded-- in the water less than 24 hours.
Скопировать
Вы это обо мне?
Я нефтяник во втором поколении.
Мой отец был оператором деррик-крана.
- You mean me?
I'm second-generation roughneck.
My father was a Derrick man.
Скопировать
- Выключите её, немедленно.
- Получилось ли у нас заставить нефтяников задуматься о том что они делают?
Трудно было сказать.
- Shut it down, now.
- Had we actually made the oil people think about what they were doing?
It was hard to tell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нефтяник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
