Перевод "похищать" на английский
Произношение похищать
похищать – 30 результатов перевода
Когда война закончилась, он вернулся в свой замок в Бретани.
Он отправлял своих слуг в деревни, что бы те похищали детей.
Он держал детей в клетках.
When the war was over, he returned to his fortress in Brittany.
He would send his servants into the country to kidnap children.
They were imprisoned in cells.
Скопировать
День, когда океан был бурным.
Большие волны и маленькие волны похищали воду.
Я океанский странник, собирающий загадочные ракушки.
That day the ocean was rough.
Big waves and small waves kidnapping water.
I'm an ocean traveler collecting shells on a mysterious beach.
Скопировать
Это на следующее утро после того, как убили шестерых человек.
А это значит, Сэйбэй её не похищал.
Похоже на то.
That was the morning after our six men were killed.
Which means that Seibei didn't kidnap her.
It would seem that way.
Скопировать
- Закон выживания. Или они - или мы.
Вы похищаете людей.
Промываете им мозги. - Зависит от того на чьей вы стороне.
What do you want?
- Cobb.
- What we do here has to be done.
Скопировать
- Закон выживания.
Вы похищаете людей.
Промываете им мозги.
- Cobb.
- What we do here has to be done.
You imprison people.
Скопировать
В такую жару это очень кстати.
Кому нужно похищать Молли Кларг?
Ну, не знаю. Но дома ее нет.
Be doing her a favour in this hot weather.
Who'd want to kidnap Molly Clarg?
I just know she's not home.
Скопировать
Но леди Бельтам пришла замечательная идея.
- Она похищает Леграна.
- Вальграна.
But then Lady Beltham has a great idea.
She kidnaps Legrand.
- Valgrand.
Скопировать
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites.
But in America there was a man who discovered his secret,
Скопировать
Я полагаю из-за того, что я сломала этот глупый компьютер. -Ну, мне жаль.
-Но зачем похищать нас?
Почему они просто не отвели нас в полицию или ещё что-нибудь?
I suppose because I ruined that stupid computer of theirs.
-Well, I'm sorry. -But why kidnap us?
Why don't they just turn us over to the police or something?
Скопировать
Есть... спутник, приблизительно сто пятьдесят миль вверх.
Почему Вы похищаете всех этих молодых людей?
У нас была катастрофа на нашей планете.
There's a... satellite, about a hundred and fifty miles up.
Why are you abducting all these young people?
We had a catastrophe on our planet.
Скопировать
Теперь я скажу Вам свои требования.
гарантирую Ваше длительное существование, если Вы возвратите на Землю всех молодых людей, которых Вы похищали
Это бесполезно.
Now then, I will tell you my terms.
I will guarantee your continued existence, if you will return to Earth all the young people you abducted.
No use.
Скопировать
Все это кажется сумасшедшим. Я не знаю, почему Кристи этого не помнит.
Хотите пройти тест на детекторе лжи, чтобы доказать что вас похищали пришельцы из космоса?
- Да, точно.
It all seems so crazy, and I don't know why Chrissy doesn't remember it.
You willing to take a lie detector test to prove you were abducted by creatures from outer space?
Yes, I am.
Скопировать
На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.
расследовательские операции а НЛО - просто секретные военные корабли, управляемые пришельцами вроде вас, тогда вас похищал
Разве вы не поняли?
At the base, I've seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors and come out absolutely positive they were probed by aliens.
But if abductions are just a covert intelligence operation and UFOs are merely secret military airships piloted by "aliens," such as yourself, then what were you abducted by?
Don't you get it?
Скопировать
У вас бывали провалы во времени?
Вы никогда не считали, что вас похищали пришельцы?
Вы не находили металлический имплантант в своем теле?
You ever experienced a period of missing time?
You ever had the suspicion that you've been abducted by aliens?
Have you ever found a metal implant in your body?
Скопировать
Ничего не попишешь.
Представь себе ситуацию, тебя похищают инопланетяне.
-Отлично.
Tough luck, chinless.
All right, how about this? You're abducted by aliens.
-Fine.
Скопировать
Но Вы уверены, что сработали не Ваши ребята?
Зачем моим людям вламываться в свой ангар и похищать вертолет?
Как раз для того, чтобы их никто не заподозрил в этом.
How can you be so sure it wasn't one of your own people?
Why the hell would my guys break into a hangar they already have access to and steal their own aircraft?
Because it's a perfect cover and no one would suspect them
Скопировать
Корень зла в этой девке, вот что.
Она похищает его из моей хватки.
Она забивает ему голову мечтаниями о любви... о надежде и о Рождестве!
The girl is evil, I tell you.
She pulls him from my grasp.
She fills his head with dreams of love and hope... - and Christmas !
Скопировать
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Вообще-то я в разгаре работы... над вещицей о дьяволе, который похищает у человека его единственную настоящую
Так как это в аду, я могу... свести много старых счетов.
Are you working on anything... something we can sink our teeth into?
I'm in the midst of writing... a thing on the Devil who kidnaps a man's true love... and takes her down to Hell... and he goes to retrieve her.
Since it's Hell, I'm able to... settle lots of old scores.
Скопировать
-Ты совсем спятил?
Детей похищать!
-Я не похититель.
-Are you crazy?
Kidnap a child!
-I am not a kidnapper.
Скопировать
Ближе к реальности, чем быть в твоем фильме ужасов.
Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата.., который несет белый флаг, Фернандо.
Не будь таким драматичным.
Closer to reality than being in your horror show.
Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier ... carrying the white flag.
Don't be so dramatic.
Скопировать
Знаете, это похоже на то, когда мои родители развелись.
Ой, я надеюсь, что Росс не станет меня похищать после Скаутов-волчат.
Я видела во сне, что Росс и Рэйчел ещё не расстались.
You know what this is like? It's like when my parents got divorced.
Man, I hope Ross doesn't try to kidnap me after Cub Scouts.
I dreamed that Ross and Rachel were still together. They never broke up.
Скопировать
Подожди-ка, я знаю эту шляпу.
Меня похищала эта шляпа.
Они на мне эксперименты проводили.
Wait a minute, I know that hat.
I was taken aboard that hat.
They did experiments on me.
Скопировать
Медицина меня поражает.
Вы всех своих друзей сначала похищаете?
Побудь тут немного.
Medical science amazes me.
Is kidnapping the only way you can make new friends? Well, you know.
Hey, why don't you stick around for a while? - Nah.
Скопировать
Он с другой планеты.
Вас похищали? А?
Нет.
- You know, that... he's not from this planet.
- Were you abducted?
- Huh? No.
Скопировать
Ќу, да.
"наете, ƒжеффри, знакомых людей не похищают.
¬идите ли, после освобождени€ заложник не должен никого опознать. я в курсе.
- Well, yeah.
Look, Jeffrey, you don't really kidnap someone you're acquainted with.
The whole idea is that the hostage can't identity you after you've let them go.
Скопировать
ѕодозреваю, нигилисты ебучие знали, где она.
√осподи, "увак, она даже сама себ€ не похищала.
- то этот джентльмен, "увак? - я кто?
Well, I guess the fucking nihilists knew where she was.
Jesus, Dude. She never even kidnapped herself.
- Who is this gentleman, Dude?
Скопировать
Позвоните в гараж, куда отбуксировали мою машину.
-Я не похищал сына.
Я люблю его.
Call the garage where they towed my car.
- I didn't kidnap my son.
I love him.
Скопировать
У меня почти столько же, если подумать.
Зачем кому-то похищать моего сына?
Я же не похож на богача?
That's about what I got, come to think of it.
Why would somebody kidnap my son?
I don't look rich, do I?
Скопировать
Энди считает, в нашем районе кто-то похищает женщин.
Похищает женщин, в каком смысле?
Колдуны - не единственное зло, которого мы должны опасаться.
Andy thinks someone's abducting women in our area.
Abducting women, what do you mean?
It means that warlocks aren't the only evil that we have to watch out for.
Скопировать
Так же с вашей стороны было бы грубо попробовать навредить мне любым способом.
А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
Пожалуйста, простите меня за то, что не рассказала отцу правду о произошедшем на утесе.
It would also be rude of you to try and hurt me in any way.
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine.
Forgive me for not telling my father what really happened by the cliff. I...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов похищать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы похищать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
