Перевод "photocopier" на русский

English
Русский
0 / 30
photocopierфотокопия
Произношение photocopier (фоутекопио) :
fˈəʊtəkˌɒpiˌə

фоутекопио транскрипция – 30 результатов перевода

.
There's a photocopier in the house, isn't there?
. Foucault!
- Что?
Штука для копирования.
Дома, наверняка, есть, да?
Скопировать
He used the same machine to copy the biblical quotes.
Smith, follow up on the photocopier lists.
If he's still on our patch, I want US to lift him.
Он использовал ту же самую аппаратуру, чтобы скопировать библейскую цитату.
Смит, сверьтесь со списком ксероксов.
Если он всё ещё на нашей территории, попрошу службы отследить его. Вперёд!
Скопировать
- Why not?
Oliver's using the photocopier.
He's doing 500 fliers for some party he's organised.
- Почему?
Оливер занял ксерокс.
Ему нужно отпечатать 500 приглашений для своей вечеринки.
Скопировать
You.
Her secretary's been at the photocopier all day with your records.
That's all they're looking at in there.
Расходы на полировку пола подскочили?
Ты. Ее секретарь весь день бегала к ксероксу с твоими записями.
Это все, на что они смотрят там.
Скопировать
in a lifetime, we make so many copies of our cells, that even the tiniest errors accumulate with time
It's just like using a photocopier
Copies made from copies degrading quality
За всю жизнь клетки делают столько копий самих себя, что даже небольшие ошибки со временем накопляются.
Это все равно что использовать ксерокс.
Копии, сделанные с копий, будут постоянно ухудшаться в качестве.
Скопировать
I mean, we got you your own car.
You know, it may be easy for you to pretend that you're the most boring photocopier in the world.
But I can't not be what I am.
Я имею ввиду, у тебя собственная машина.
Знаешь, может для тебя легко притворяться, что ты самый скучный копировальщик в мире.
Но я не могу быть тем, кем не являюсь.
Скопировать
Good.
Hey, Audi's bought a photocopier.
No!
Хорошо.
Эй, Audi купила ксерокс.
Да ну!
Скопировать
Bear with me, it's a really good one.
They put the Q7, the big huge thing they've got, they put that through their new photocopier at 75% and
It's just exactly the same!
Не спорьте со мной, это действительно отличная вещь.
Потому что они положили Q7, громадина такая, знаете, они пропустили его через свой новый ксерокс на 75% и получили это, Q5, который является абсолютно новой моделью Audi.
Да она точно такая же!
Скопировать
This one is the new one, about 75% the size of that one.
Have your mum and dad got a photocopier?
LAUGHTER Yes, and it was stuck at 60%!
Вот эта новая, около 75% размеров от той.
Есть ли у твоей мамы и папы ксерокс?
Да, и он застрял на 60%!
Скопировать
He's bringing all his photo albums to show the twins.
I'm bidding for a photocopier on eBay... which closes in half an hour, so I'd better get a move on.
How... How long for?
Он принес свой фотоальбом, чтобы показать близнецам.
Я продаю фотокопировальное устройство на И-бэй... и торги закрываются через пол часа, так что лучше поторопиться.
И сколько ты будешь у нас жить?
Скопировать
How did you get the colour photo?
I took it from a colour photocopier.
You should tell me that before itself.
Как ты получил цветное?
Я сделал это с цветным принтером.
Ты должен был сказать мне это.
Скопировать
I thought you might find use for it in one of your movie scripts.
It involves a photo copier.
Look what Lars and Ulla gave us.
Подумал, может, ты используешь его в одном из своих сценариев.
С участием фото копира.
Смотри, что Ларс и Улла подарили нам.
Скопировать
What?
Fire up the photocopier.
Why does this thing never bloody work?
- Что?
- Заводи ксерокс.
Почему эта хрень никогда не работает?
Скопировать
Here.
Right now we're hacking a photocopier in their Human Resources Department.
I mean, we're still mapping, but look, we're tapped into 12 units already.
Секунду.
В настоящее время нам удалось хакнуть копир в их отделе кадров.
Мы пока в процессе, но смотрите, уже 12 штук наши.
Скопировать
Man, can you please just come out of there?
You know, it's weird saying all this stuff to a photocopier.
- Look, I am not trying to be negative, okay?
Может, ты выйдешь.
Мне неудобно разговаривать с ксероксом.
- Я не хочу размазывать сопли.
Скопировать
You got pissed at an office party?
Had a quickie up against the photocopier?
What?
Вы напились на вечеринке в офисе?
Перепихнулись рядом с ксероксом?
О чём?
Скопировать
NELSON: Not so fast!
Back it up or the photocopier eats it!
(gasps) Oh, my God!
Не так бысто!
Назад, или мы сбросим ксерокс.
О боже!
Скопировать
(gasps) Oh, my God!
We've got a 30-year mortgage on that photocopier!
Willie, stay your tractor!
О боже!
У нас 30-я ипотека на этот ксерокс.
вилли, останови трактор.
Скопировать
I had him tidying paperclips in my office for a spell.
He kept breaking the photocopier.
Last heard of working emergency calls in a comms centre in Wallsend.
Я привела его в свой офис на время собирать скрепки для бумаги.
Он всё время ломал ксерокс.
Последнее, что я слышала, он работал в колл-центре экстренной помощи в Уолсэнде.
Скопировать
Thank you.
Who uses the photocopier?
Mr Devereux sometimes, but me mostly.
Спасибо.
А кто использует этот копир?
Иногда м-р Деверо, но чаще всего я.
Скопировать
They are four-door...
They're photocopier salesmen's cars.
Exactly, this is a V6.
Это четырёхдверные...
Это машины продавцов копиров.
Точно, это V6.
Скопировать
- He says it happens quite often. Bits go missing.
That lousy court won't even pay for a new photocopier...
So the judge just closed the case?
Такое часто случается.
У них там даже ксерокса нет.
Дело закрыли?
Скопировать
By the way, where did you find that yaw drive anyway?
Pulled it out of the back of a photocopier.
Gentlemen, as you are now in control of the company, we thought it best to bring a problem to your attention.
Кстати, где ты раздобыл этот привод сгибания?
Вытащил его из ксерокса.
Господа, так как вы теперь управляете компанией, мы решили, что нам стоит обратить ваше внимание на одну проблему.
Скопировать
They've just got a photocopier.
It's not like a normal photocopier. Normally, you select the size.
On Morgans, you select the year.
У них есть только копир.
Но это не обычный копировальный аппарат, в обычном вы можете выбрать размер.
А в том, что у Моргана, вы выбираете год.
Скопировать
Morgan don't have a styling department, do they?
They've just got a photocopier.
It's not like a normal photocopier. Normally, you select the size.
У Моргана нет отдела дизайна, не так ли?
У них есть только копир.
Но это не обычный копировальный аппарат, в обычном вы можете выбрать размер.
Скопировать
- I'm not a bloody lesbian, Bruce.
far younger than you and he's far more intelligent than you and he's far better endowed than you, Mr Photocopier
What did you fucking say?
- Я не чёртова лесбиянка, Брюс.
У меня есть парень, и он гораздо моложе тебя, и он гораздо умнее тебя, и он гораздо более одарён природой, чем ты, мистер "Увеличу на ксероксе".
Ты чего блядь несёшь?
Скопировать
Ruth.
Leaves the last sheet... in the photocopier.
What time was it?
Рут.
Листья последний лист... в копировальный аппарат.
Что это было за время?
Скопировать
So you wont remember Xerox machines?
- Do you know what a photocopier is?
- What?
Получается, ксерокс ты не помнишь.
- Знаешь, что такое фотокопия?
- Что?
Скопировать
You?
Mentioned it to the man who popped in to change the ink in the photocopier.
Other than that, not a soul.
А ты?
Упомянул об этом парню, который зашел для того, чтобы... заменить чернила для ксерокса.
И больше - никому.
Скопировать
Teri... I got to get out of here.
Oh, no, you are not taking lunch until you un-jam the photocopier, replace the empty water cooler, and
No, I mean I got to leave and find a paying job.
Тери... я должен уйти отсюда.
Нет, ты не пойдешь на обед пока не вытащишь замятую бумагу из копира, не заменишь бутыль на кулере, и не поймаешь крысу в архиве.
Нет, я о том, что должен уйти и найти оплачиваемую работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов photocopier (фоутекопио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photocopier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутекопио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение