Перевод "нефтяник" на английский

Русский
English
0 / 30
нефтяникoil industry worker
Произношение нефтяник

нефтяник – 30 результатов перевода

- Корабли строят быстро.
- Четыре нефтяника.
Три подносчика боеприпасов.
They're building them ships so fast.
Four oilers.
Three abs.
Скопировать
Но у меня нет такого классного голоса!
Ну, прикинься нефтяником из Техаса!
У тебя есть усы...
That's my thing. - I don't have a cool voice like you.
- Come up with a character. You're a Texas oil tycoon guy.
You have, like, a moustache...
Скопировать
Один плотник.
Пять нефтяников.
Пять пожарников.
One carpenter.
Four oilers.
Four firemen.
Скопировать
Что скажете?
Я Вас знаю, парень вы нефтяник?
Там работает мой брат.
Wouldn't you?
I don't know you, do I, boy? Are you from the oil field?
My brother is there.
Скопировать
Зачем сломал, Алеша!
Привет дорогим землякам от нефтяников Каспия!
- Привет труженикам села от рабочего класса Башкирии.
They're not made like these even in Baku now.
Ustyuzhanin returns to his village. With such equipment you want us to walk on foot? Let them get used to it.
What are you doing?
Скопировать
Его зовут Грэг Саттон.
Один из самых опытных нефтяников в мире.
Но это не нефтяная вышка.
A chap called Greg Sutton.
One of the most experienced oilmen in the world.
But this isn't an oil rig.
Скопировать
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
Это очень лестно.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
Well, that's very flattering.
Скопировать
Пришло время представить вас некоторым старшим сотрудникам.
Петра, это мистер Саттон, нефтяник о котором я говорил.
Это мисс Петра Уильямс, она личный помощник профессора уже несколько лет.
Now, it's time I introduced you to some of the senior staff.
Petra, this is Mr Sutton, the oil man I told you about.
This is Miss Petra Williams, who has been personal assistant to the Professor for some years now.
Скопировать
Я бы туда не возвращался.
Вы что-то очень нервный для нефтяника, мистер Саттон?
Я не нервный, дорогуша, я напуган.
I wouldn't go back in there.
Rather nervous for an oil man, aren't you, Mr Sutton?
I'm not nervous, darling, I'm terrified.
Скопировать
Водителей, экспедиторов.
- Нефтяников. - Нефтяников.
Команда Маклинза.
Drivers, delivery men.
Oil workers.
McClean's team.
Скопировать
Посмотри на нее, какая она срамница...
Это Тофик Закирович Рустамов, мой непосредственный начальник, нефтяник из Баку.
Не слышала о нем?
That barn over there. You gave me a tango lesson.
- Raya! - Taya! Tofik, come here!
Taya dear!
Скопировать
Мне для справки.
Нефтяник из Лита названивает в ночной клуб, где убийца снял последнюю жертву, а затем сам отправляется
Возможно, это совпадение, но как правило, я не люблю совпадений.
Background.
'A Leith oil rig worker continually phones up the nightclub where the latest victim was picked up, 'then winds up dead himself.
'It could have been a coincidence, 'but as a general rule I don't like coincidences.'
Скопировать
С потрясающим видом на парк.
У вас здесь останавливается много нефтяников?
Мы преуспеваем за счёт нефтяного дела.
A lovely view of the park.
Do you get many oil people here?
We do well out of the oil business.
Скопировать
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
Скопировать
Осталось трое астронавтов.
Мы нефтяники.
Мы не должны были здесь оказаться.
We're only three astronauts left now.
We're not astronauts.
We're oil drillers.
Скопировать
Не знаю, о чем вы там договорились с компанией, но мы не готовы для этой работы.
Мы - нефтяники.
Тихо! Заткнитесь!
I don't know what kind of deal you made with the company, but my people are not qualified for this.
We're oil workers.
Hold it down.
Скопировать
Картер как раз здесь. Вон он со стаканом.
Когда на юге страны разразилась невиданная забастовка нефтяников, они воспользовались и приобрели концессию
Теперь у них общая компания с Соверен Ойл.
In fact, that's Carter over there with a drink in his hand.
There's been a huge oil strike down in the south, and they're after the concession. They set up the company together: Sovereign Oil.
[speaking Spanish]
Скопировать
- Мистер Манчестер, сюда.
- А нефтяник-то долбанутый.
- Ладно, достаточно.
Mr. Manchester, over here, please.
Big oil's full of shit.
Okay, okay, that's enough.
Скопировать
До того, как он подобрал нефтяников в Одене, он проезжал через Миннеаполис, Сиу Фоллс и Стёгис, потом на него сели несколько проповедников, поехавшие сюда поиграть во славу Иисуса.
Шестеро из этих нефтяников сказали, что заметили молодую привлекательную брюнетку.
Проповедники сказали, что ничего не заметили, возможно, не хотят признаться.
Before it picked up them oilmen in Oden, it passed through Minneapolis, Sioux Falls, and Sturgis, whereupon some church people got on board, coming on down here to gamble for Jesus.
Six of those oilmen said they noticed a young brunette hottie.
The churchies said they noticed nothing, probably didn't want to admit it.
Скопировать
Автобус действительно останавливался в Миннеаполисе.
Люсиан, покажи эту фотографию тем нефтяникам.
Подтверди, что она была с ними в автобусе.
Bus did stop in Minneapolis.
Lucian, show this picture to those oilmen.
Confirm that, uh, she was on the bus with them.
Скопировать
Вот почему я вынужден держать свои исследования в секрете.
Представляешь, что это будет означать для крупных нефтяников?
Или ОПЕК?
[lemuel] that's why I had to keep my research a secret.
[lemuel] can you imagine what this will mean to big oil?
Or opec?
Скопировать
В те времена быть юристом и открыто заявлять о нетрадиционной ориентации было невозможно.
Ее отец был нефтяником.
Его карьере пришел бы конец.
In those days, to be a lawyer and to be out-- not possible.
Her father was in the oil business.
He would have been finished.
Скопировать
Когда я последний раз с ней говорил, она сказала, что встретила кое-кого...
Генри с Аляски, нефтяника... в последнем круизе.
- Разве нефтяники еще существуют?
The last time I talked to her, she said she had met someone--
Henry from Alaska, an oilman- on the last cruise.
- Do they even have oilmen any more?
Скопировать
Я могла бы откопать что-нибудь не из шкафа.
Там будет много важных шишек и нефтяников.
Тебе будет скучно до слез.
I could dig something up out of the closet.
It's a bunch of party bigwigs and oilmen.
You'd be bored to tears.
Скопировать
...пробился через колледж.
Мой отец был нефтяником в западной Тулсе, а мать была официанткой.
Была такая забегаловка в Волгринсе.
Put myself through college.
My dad worked at the refinery in West Tulsa and my mom was a waitress.
Had a luncheonette in Walgreens.
Скопировать
Вейн Уильсон.
Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
Уилсон - сторонник фундаментализма.
Wayne Wilson.
Texas oil money, spends a lot of time in D.C.
Wilson is a fundamentalist;
Скопировать
Ну, индейцы Куакуа все еще считают, что вся эта земля принадлежит им по праву.
Достаточно, чтобы отправить нефтяника в больницу.
Поэтому не сложно поверить, что он убил Лейна Чателейна, чтобы не дать ему заняться гидроразрывом пластов на земле, которую он все еще считает землей Куакуа.
Well, the Quaqua Indians still feel - that all this land is rightfully theirs. - Including Moses.
Enough to put an oil executive in the hospital over it.
So not hard to believe that he'd kill Lane Chatelaine to stop him from fracking on land that he still considers Quaqua land.
Скопировать
Мне нужно твое согласие.
Хотя эта фраза мне самому не раз помогала, боюсь, я не нефтяник.
Нефтяной бизнес касается только нефти ровно настолько же, насколько юриспруденция касается только закона.
I want you to say yes.
As much success as I've had with that line myself, I'm afraid I'm not an oilman.
The oil business is about oil as much as you being a lawyer is about the law.
Скопировать
Генри с Аляски, нефтяника... в последнем круизе.
- Разве нефтяники еще существуют?
Видимо, на Аляске.
Henry from Alaska, an oilman- on the last cruise.
- Do they even have oilmen any more?
Apparently, in Alaska.
Скопировать
Мерси.
Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Месье. А я
Merci.
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking.
- Monsieur.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нефтяник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нефтяник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение