Перевод "darning" на русский

English
Русский
0 / 30
darningштопанье штопка
Произношение darning (данин) :
dˈɑːnɪŋ

данин транскрипция – 29 результатов перевода

Take cheap stuff.
Darning material.
Threads.
Возьми дешевый товар.
Материалы для штопки.
Нитки.
Скопировать
I just want to be a good wife and do things for you.
I hope all your socks have holes in them... and I can sit for hours and hours darning them.
I have other plans for you.
Я хочу быть хорошей женой, заботиться о тебе и надеюсь...
Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.
У меня другие планы.
Скопировать
I mean, we're so different.
whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning
I'd go out of my mind.
Мы такие разные.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять,что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое.
Я же не сошла с ума.
Скопировать
What a horrible Sunday.
Racket has us darning socks.
Why hunger more on Sundays than any other day?
Какое ужасное воскресенье!
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Скопировать
Precious parents, what a horrible Sunday.
Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
And why hunger more on Sunday than any other day?
Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Почему по воскресеньям есть хочется больше, чем в другие дни?
Скопировать
She's just jealous.
She used to run round after old Leidner, darning his socks and making him tea, in the old days.
I suppose she feels a bit inhibited with Mrs Leidner around.
Нет, она просто ревнует.
В былые времена она ухаживала за Ляйднером. Штопала ему носки, заваривала чай.
А теперь считает, что миссис Ляйднер ее выживает.
Скопировать
- No, sir, I don't.
- They used to take a long stick - and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning
Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!
Нет, не знаю сэр.
Они брали длинную палку, теперь слушай внимательно,.. приделывали к ней штопальную иглу.
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Скопировать
- Yes, sir.
Could you get me a darning needle?
And a bit of stick and some string?
Да, сэр.
Ты не мог бы раздобыть штопальную иглу?
А также палку и нитку.
Скопировать
He looked as though he'd been having some late nights, too by the look of his eyes. Dancing, I suppose.
And his shirt wanted darning.
I told him to bring it here to me before it goes to the wash.
И ложились, видно, за полночь, посмотреть на вас - всё, поди, балы эти.
Рубашку его надо подштопать.
Я попросила её мне принести перед тем, как отдавать прачке.
Скопировать
The First Blood." I've seen it.
He was darning his hand by himself. yeah, and when are we gonna see that guy?
We'll wait till tomorrow.
-Я видел, отличный фильм, он там руку себе штопает.
Да, кстати, когда нам лоха этого отдадут?
-До завтра ждем, потом резать поедем.
Скопировать
It's not the fellowship, but it's something.
There's more darning than wool in these heels.
You can't hide your disgrace from God.
Это не община, но хоть что-то.
На этих пятках больше штопки, чем шерсти.
Ты не можешь спрятать от бога свой позор.
Скопировать
But I need you beside me, familiar, real!
I am beside you, darning tights.
Very familiar, quite real.
Но ты нужна мне рядом: родная, настоящая!
Я рядом — сижу штопаю трико.
Очень родная и вполне настоящая.
Скопировать
I'm sick of cold railway trains, cold waiting rooms, cold Sundays on Crewe, and eating cold food late at night.
I'm sick of packing and unpacking and of darning tights.
I'm sick of the smell of rotting costumes and naphthalene.
Меня тошнит от холодных вокзалов, холодных залов ожидания, холодных воскресений в Кру и от холодной еды поздно на ночь.
Меня тошнит от переездов и от штопанья тряпья.
Меня тошнит от запаха заношенных костюмов и нафталина.
Скопировать
I'm sorry, but I need to hear you say it.
I was forever darning the holes.
His dad made it in the trenches.
Простите, но нужно, чтобы вы сказали это вслух.
Я постоянно штопала дырки.
Его отец сделал это в окопах.
Скопировать
Hello?
A cart of black darning wool for Sister Cyril, oh, and her usual denture cream.
Morning all.
Эй?
Корзинку чёрных шерстяных ниток для сестры Сирил и её обычный крем для зубных протезов.
- Всем доброе утро.
Скопировать
Mind if I come in?
That'll need darning.
Burning, more like.
Ничего, если я зайду?
Это не помешало бы заштопать.
Скорее сжечь.
Скопировать
Forget it.
I'll be here when Caitlin gets back, darning socks.
Do you think Caitlin would be in Fort Resolution by now?
Забудь об этом.
Я буду здесь, когда Кейтлин вернется. Буду носки штопать.
Думаешь Кейтлин уже добралась до Форт Ресольюшен.
Скопировать
I came prepared.
Darning.
I am not entirely clear which is the darn and which is the hole.
Я пришла подготовленной.
Штопка.
Я не вполне уяснила, чем штопка отличается от дырки.
Скопировать
Yeah, but you don't!
I'll tell you what, imagine how confused the old woman darning your socks would be if you had a thimble
She was just trying to fix a hole and... Whoomph!
Ага, но у тебя его нет!
Представь, в какое замешательство пришла бы женщина, штопающая твои носки? Если бы у тебя был наперсток, полный звезды.
Она просто пыталась зашить дырку...
Скопировать
I mean, you're far too common, and anyway, you're married.
All I'm doing is darning his socks!
Anyway, it's got nothing to do with you.
Вы простого происхождения и к тому же замужем.
Я всего лишь штопаю его носки!
И вообще, это тебя не касается.
Скопировать
He's the best. - Please...
He's obviously one of those dinosaurs who believes women belong in the kitchen darning butter and turning
However that goes.
- Да ладно тебе...
Он, наверное, один из тех динозавров, которые верят, что женщина должна сидеть на кухне, варить суп и стирать носки.
Или как там говорится.
Скопировать
What ARE you doing?
I'm darning your father's socks.
What are you doing that for?
Что вы делаете?
- Штопаю носки твоего отца.
Зачем вы это делаете?
Скопировать
- Or to put a hot water bottle in.
- That's right, to booby trap them by putting a darning needle at the end of a broom handle.
He's a bit like...
- И чтобы было, куда положить грелку.
Чтоб разыграть кого-то, приделав швейную иглу на конец швабры.
Он похож на...
Скопировать
How romantic.
Uh, I have some darning to do.
Um... yes, me too.
Как романтично.
У меня там кое-какое рукоделие.
Да, у меня тоже.
Скопировать
Um... yes, me too.
Not darning, but other... important police work.
Did the Inspector find Walter Copland's flask?
Да, у меня тоже.
Не рукоделие, но другая... важная полицейская работа.
Инспектор нашёл фляжку мистера Копланда?
Скопировать
An equal.
But, not for me a life of darning socks, doing chores until my mental faculties become Sunday pudding
Does someone say Sunday pudding?
Равного.
Но штопать носки и yбираться по домy - не для меня, пока мои умственньıе способности не превратятся в воскресньıй пyдинг.
- Кто-то сказал "воскресньıй пудинг"?
Скопировать
I think you look real cute with your needle and thread...
Like my grandmother, darning a sock.
Okay, just joking.
Ты выглядишь очень мило с иголкой и ниткой...
Как моя бабушка, штопающая носок.
Ладно, шучу.
Скопировать
Sir, Her Ladyship!
Look at me - darning tights.
Look at you.
Сэр, Ваша Светлость...
Взгляни на меня - штопающую трико.
Взгляни на себя.
Скопировать
I said I'm trying not to rely on men.
Oh, Morgan, when you finish darning my jeans, can you please get me a cup of tea with one ice cube in
Yes, my queen.
Я сказала, я стараюсь не полагаться на мужчин.
Морган, когда заштопаешь мои джинсы, не мог бы ты принести мне чашечку чая с одним кубиком льда?
Да, моя королева.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов darning (данин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить данин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение