Перевод "checkbook" на русский
Произношение checkbook (чэкбук) :
tʃˈɛkbʊk
чэкбук транскрипция – 30 результатов перевода
What with?
Got a check book?
Who hasn't?
- Чем платить?
Выпиши чек.
Как это, зайчишка?
Скопировать
Come on in. - What are you doing?
- Going through my checkbook, looking for mistakes.
Isn't it a little late for that?
Будь напористей Попробуй ещё раз.
Правильно.
Лу?
Скопировать
Not a bad job huh?
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
Why didn't you just tell me the truth?
Неплохая работа, а?
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
Почему ты просто не сказал правду?
Скопировать
We are going to flag somebody down and we'll go buy a tire.
I've got my checkbook.
My purse.
Мы кого-нибудь останавливаем и просим продать резину.
Чековая книжка у меня тут.
Моя сумка!
Скопировать
I got five bucks says you can't.
Get out your checkbook, mister.
Oh, I think I have the cash.
А мои пять баксов говорят, что ты - нет.
Выписывай чек, мистер.
О, думаю, у меня хватит налички.
Скопировать
I HAVE NO IDEA.
FRANNY DOES THE CHECKBOOK.
SHE'S ALWAYS PISSED WHEN WE COME UP SHORT. YEAH.
Понятия не имею.
Френни ведет учет.
Она всегда злится, если мы в минусе.
Скопировать
And who are these four lunatics that you're trying to con into this?
was difficult to convince them as to what they were going to see, and then in the end I had to use my checkbook
But there's Nick Van Owen, who is a video documentarian,
И как же вы сумели заманить туда всех этих психованных десантников?
Было довольно не легко их переубедить, но в итоге, если вас это действительно интересует, я воспользовался... своей чековой книжкой, и они согласились.
Конкретнее, это Ник ван Овен, оператор-документалист,
Скопировать
You've been sitting here all day?
I balanced my checkbook.
And I gave first names to all the foosball players.
Вы весь день тут сидите?
Я скорректировал чековую книжку.
А я дал имена всем футболистам.
Скопировать
The refrigerator told me to have a great day.
Look, a millionaire's checkbook.
Joey, put that down.
Холодильник сказал мне Всего хорошего.
Смотрите, чековая книжка миллионера.
Джоуи, положи её.
Скопировать
Then, this new money created by the Fed is multiplied by a factor of ten by the banks, thanks to the fractional reserve principle.
So, although the banks don't create currency, they do create check book money, or deposits, by making
They even invest some of this created money.
Ёто даже не воздух! ј потом с помощью чудесных операций с частичным покрытием банки преумножают этот платеж.
ќт этого и инфл€ци€. ¬се эти банки не создают валюту. ќни создают простые записи на счетах (депозиты), через вз€тие займов.
ќни даже инвестируют часть этих денег.
Скопировать
I mean, does it do anything for you?
It gives me time to balance my checkbook every week.
That's what I'm saying.
Льсьй холм.
Место распятия Христа. Tам побьвал не только Христос.
Римляне распинали там всех осужденньх.
Скопировать
Victory is mine!
I'll need the checkbook in the morning.
I'm going to Stop 'N Shop for some sweet corn.
Победа за мной!
Питер, утром мне понадобиться чековая книжка.
Схожу в "Зайди и Затарься" сладкой кукурузы прикупить.
Скопировать
I can't call Edna, man. It's poker night.
Her dad's a lawyer, and she's got a checkbook.
Hello? Jackie!
Без обид, но для Эдны каждый день - день покера?
Ее отец адвокат, а у нее есть чековая книжка.
Джеки, слава богу, ты дома.
Скопировать
He's pretty out of it.
He let those guys use his checkbook for a whole year.
When I read your magazine... I don't see one wrinkled face... or a single toothless grin.
Он у нас вообще не от мира сего.
Дал нашим родителям свою чековую книжку на целый год.
"Читая ваш журнал я не вижу на его страницах ни одного морщинистого лица и ни одной беззубой улыбки.
Скопировать
Don't leave, ladies and gentlemen. It's just a little shower.
A check book makes an ideal umbrella.
Do we have a dolphin?
Не уходите Это просто небольшой дождик
Чековые книжки могут быть прекрасными зонтиками.
У нас есть дельфин?
Скопировать
I'm going to have to write him some new checks.
As long as you got your checkbook out how about forking a little over to PBS?
You watch this station, don't you?
Я собираюсь выписать ему новые чеки.
Пока у вас рядом чековая книжка как насчет того, чтобы немного поделиться с PBS?
Вы же смотрите эту телестанцию, верно?
Скопировать
We need $40,000.
Now, how much do we have in the checkbook?
- Seventy dollars. - Hmm.
Нам нужно 40 тысяч долларов.
Сколько у нас на счету в банке?
70 долларов.
Скопировать
Yes, I do.
Having a look at this checkbook, I don't think he ever stepped foot into a bank.
He must have been hiding it somewhere.
Уверен.
Поглядев на эту вот чековую книжку, я думаю, что ноги его ни в одном банке отродясь не было.
Он должен был их где-то спрятать!
Скопировать
They don't know where that is.
But the checkbook, they got that.
They never fumble for the checkbook.
Они не знают где они.
Но чековая книжка - она под рукой.
Они никогда не копаются в поисках чековой книжки.
Скопировать
But the checkbook, they got that.
They never fumble for the checkbook.
The checkbook comes out of a holster.
Но чековая книжка - она под рукой.
Они никогда не копаются в поисках чековой книжки.
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
Скопировать
They never fumble for the checkbook.
The checkbook comes out of a holster.
"Who do I make it out to?
Они никогда не копаются в поисках чековой книжки.
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
"Кому тут выписать?
Скопировать
Curly, do you know how long I've been in this business?
Have you got your checkbook handy, Mr. Cross?
I've got the girl.
как долго я в этом бизнесе?
мистер Кросс?
Я нашел девчонку.
Скопировать
Come tomorrow! She won't be here.
He forgot his checkbook.
-Excuse me a minute...
Приходи завтра, ее здесь уже не будет.
Он забыл чековую книжку.
- Минутку, дорогой, мину...
Скопировать
Did you forget something?
Are you looking for the checkbook?
Please. -Thank you.
Ты что-то потерял?
Гаври, может, ты ищешь чековую книжку?
Пожалуйста. – Спасибо.
Скопировать
You don't think it's me!
I don't even balance my checkbook on downtime.
It'll only be a couple of days.
Вы же не думаете, что это был я? !
Я даже свой счёт в банке не смогу пополнить, пока не будет доступа.
Это всего на пару дней.
Скопировать
But nothing is going stop me...
I'm going to find out how it feels to be in trouble, without friends, without credit, without checkbook
- And I'll go with you.
Но меня ничто не остановит.
Я собираюсь выяснить, какого это, жить с такими проблемами. Без друзей, без денег,.. ..без чековой книжки, без имени.
- Один. - И я поеду с тобой.
Скопировать
What, Gabby. I bet you have a savings account.
- Until I have a checkbook. - With checks, right?
Clear.
В этой профессии талант способен на всё.
Держу пари, Габи, ты уже завела сберегательный счёт.
Пока только чековую книжку.
Скопировать
He's head over heels about her, exactly what one would expect of him.
I know because I examine his check book every night.
You look in your brother's check book without his knowledge?
Он, конечно, с ума по ней сходит, чего и следовало ожидать...
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
- Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
Скопировать
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
You look in your brother's check book without his knowledge?
- Of course I do.
Но он не дал ей ни гроша: я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
- Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
- Конечно!
Скопировать
- I've tried to help this woman.
- So I can see from your check book.
Margaret, believe me. I've done nothing to hurt our love.
Я всего лишь пытался ей помочь!
- Вот я и вижу - по чековой книжке!
- Маргарет, я люблю тебя по-прежнему!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов checkbook (чэкбук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы checkbook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкбук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
