Перевод "регулировка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение регулировка

регулировка – 30 результатов перевода

Майор Картер.
Я сделал необходимую регулировку.
У чего?
Major Carter.
I've made the necessary adjustments.
To what?
Скопировать
Как вы думаете, куда идут налоги граждан?
Не только на поимку мошенников и регулировку движения.
Мы должны помогать всем.
What do you think people pay taxes for?
It ain't just to keep us chasing after crooks and regulating traffic.
We're supposed to help everybody.
Скопировать
Спасибо.
Я где-то оставил книжку регулировки.
А, да.
Oh. Thanks.
I-I left my traffic book somewhere.
Oh, yeah.
Скопировать
Если я буду кричать громче, меня свяжут и дадут успокоительного.
Регулировка громкости, Кэмпбелл.
- О, я это знал.
If I shout any louder, I'll be restrained and sedated.
The fader, Campbell.
- Oh, I knew that.
Скопировать
Никаких неприятностей произойти не может.
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
Я управляю этим в реальном времени.
Nothing can go wrong.
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me.
I'm keeping this in real time.
Скопировать
Я никогда не видел вас раньше.
Простой регулировкой аггрометра, можно заставить мирных теллурианцов вести себя в забавно жестокой манере
Смотрите.
I've never seen you in all my life before.
By simply adjusting the aggrometer, the peaceful Tellurians can be made to behave in an amusingly violent way.
Watch.
Скопировать
- Прошу прощения?
У меня проблемы с регулировкой ремня.
Не могли бы вы подойти сюда и подержать немного мою грудь.
- Pardon me?
I'm having trouble adjusting my belt.
You think you could come over here and hold my... bosom for a while?
Скопировать
Вспашка будет глубже, ровнее.
Но тут неплохо бы сделать регулировку на 4 винтах. Чтобы контролировать глубину пластов.
Я лучше этого кузнеца Сухени из Гиделя.
Then it cuts deeper and the furrows run even.
But we could use even four screws and then could control the furrow.
I'm better blacksmith than that one.
Скопировать
Готово.
- Включайте регулировку курса.
- Готово.
H2O2 fuel valves open.
Charge flow.
Charged and on-line.
Скопировать
За углом поверните направо.
...регулировка руля и...
Мистер Kрамер, вы пропустили поворот.
Make a right at this corner, please.
- An adjustable steering wheel and...
Oh, Mr. Kramer, you missed the turn.
Скопировать
Кибернетики использовали их в своих ранних экспериментах еще до запрета и я сам иногда нахожу их весьма полезными.
Перед тем, как мы завершили вашу регулировку, я постарался внедрить два наиболее важных закона Азимова
Вы не можете непосредственно причинить мне вред или бездействием позволить, чтобы мне был причинен вред.
The cybertechs adopted them in the early pre-ban experiments and I've found them useful myself from time to time.
Before we finished adjusting you I made sure we planted Asimov's two most important rules in your mind:
You cannot harm me directly or, through inaction, allow harm to come to me.
Скопировать
Тут оборудование по высшему классу.
Радио, регулировка сидений и окна с электроподъемниками.
Давай же.
No. This thing comes fully loaded.
AM/FM radio, reclining bucket seats and power windows.
Come on, baby.
Скопировать
Глаз был сделан для людей, а не нарнов.
Мне пришлось сделать некоторые временные регулировки.
Он неправильного цвета!
The eye was made for humans, not Narns.
I had to make some temporary adjustments.
It is not my proper color!
Скопировать
Что Вы делали в гараже Вашего отца?
Регулировка, масло, тормоза, перебор двигателя, прочие сборки-разборки...
Хорошо, хорошо.
What'd you do in your father's garage?
Tune-ups, oil changes, brake relining, engine rebuilds, rebuilds on trannies...
OK. OK.
Скопировать
Нагус решил попробовать все 5.
Извините, я опоздал но транспортатор в комцентре нуждался в небольшой регулировке верхних молекулярных
Ладно, это не важно.
The Nagus has decided to try all five.
Sorry I'm late. The transporter in Ops needed an adjustment in its upper molecular imaging scanner.
But never mind that.
Скопировать
Пять.
...съемной камеры и провести регулировку
Четыре.
Five.
on a disposable camera and run our rigging
Four.
Скопировать
Получилось.
"...где сеньориты с блестящими глазами, красными, жёлтыми и зелёными огнями для регулировки движения"
Всё умеют, да?
Then you have it.
"A land of flashing-eyed senoritas equipped with red, green and amber lights "to control the traffic."
They do everything, don't they?
Скопировать
Мы также не знали ничего о вашей группе, пока не увидели у вас огонь вчера.
Когда находят такую группу, моя работа - расследовать и провести регулировки.
Хорошее место вы заняли.
We were equally ignorant of your group until we saw your fire yesterday.
When such a group is discovered, it's my job to investigate it and make adjustments.
It's a good place you've taken over.
Скопировать
— Ага.
Это одна из тех, что с регулировкой?
Да, мэм, он отличная.
- Yeah.
Is it one of those ones that adjusts?
Yes, ma'am, it's really good.
Скопировать
В травму №2
Полуночная регулировка?
Эй.
Get her to trauma two.
Late-night tune-up?
Hey.
Скопировать
Не льсти себе.
Это было похоже на мыльную оперу не смотря на то что она была скучной а не с не регулировки громкости
Ты знаешь, была одна вещь похуже, это было на той стороне и наблюдать, как Сайлас противостоит лекарству.
Don't flatter yourself.
It was like watching a soap opera except boring and with no volume control.
You know, there was one thing worse than being on the other side and watching Silas resist the cure.
Скопировать
Мы с твоей мамой посещали его недолго перед разводом.
Но время от времени, когда на меня что-то находит, я иду к нему на регулировку.
Если ты ждешь, что я спрошу, что с тобой происходит, то тебе придется долго ждать, потому что я усвоил урок.
You mom and I saw him a little before the divorce.
But every now and then, something comes up for me, and I go in for a tune-up.
If you're waiting for me to ask what's going on with you, you just better keep waiting, 'cause I learned my lesson.
Скопировать
Патроны.
Регулировка скорости, дистанционное управление.
Когда мы их получили?
Rounds.
Quarter speed, remote controlled.
When did we get these?
Скопировать
Это 19-21.
Берусь за регулировку.
Знаешь, это дорога с двусторонним движением, Бэррон.
19-21.
I'll do traffic.
You know, it's a two-way street, Barron.
Скопировать
Сломался светофор на Шербрук и Папино.
Нужен экипаж для регулировки движения.
Это 19-21.
The traffic lights are out at Sherbrooke and Papineau.
A unit is requested to control traffic.
19-21.
Скопировать
Настоящая ошибка.
Были бесконечные крошечные регулировки рулевого управления а также тормозов и выхлопа, до тех пор пока
Это на самом деле ощущается, будто вы сидите внутри машины.
Quite a mistake.
There were endless tiny adjustments to the steering, and the brakes and the exhaust, until it was absolutely perfect.
It actually feels like you're sitting inside a machine.
Скопировать
У этого кресла эргономичный дизайн, для поддержания осанки, уменьшения усталости и увеличения производительности.
Плюс эта крошка имеет 25 точек для регулировки.
У моей задницы только 2 точки регулировки, обе хотят мое старое кресло.
I mean, this chair is ergonomically designed to improve posture, reduce fatigue and increase productivity.
So... um... plus, this baby's got over 25 points of adjustment, yo.
Well, my butt only has two points of adjustment, and they both want my old chair back, yo.
Скопировать
Так что... Плюс эта крошка имеет 25 точек для регулировки.
У моей задницы только 2 точки регулировки, обе хотят мое старое кресло.
Думаю... его больше нет.
So... um... plus, this baby's got over 25 points of adjustment, yo.
Well, my butt only has two points of adjustment, and they both want my old chair back, yo.
I-I think it's... it's gone.
Скопировать
Эрик, ну ты даешь.
У него 25 точек регулировки.
Уже нет!
Really, Eric?
It has over 25 points of adjustment.
Not anymore!
Скопировать
За то то я спал с твоей бывшей.
таким мелочным что я буду платить производителям стульев дополнительно 480$ что бы они убрали функцию регулировки
Это глупо.
For sleeping with your ex-wife.
Do you really think that I am so petty that I would pay a chair manufacturer an extra $480 to remove the adjustable height feature?
That is crazy talk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов регулировка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регулировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение