Перевод "питательная" на английский

Русский
English
0 / 30
питательнаяfeed feeding nutritious nourishing nutritiousness
Произношение питательная

питательная – 30 результатов перевода

Дети, сегодня мой день рождения.
Я хотел купить тебе конфет, но... желток более питательный, здоровый.
Приветствия!
Children, today is my birthday.
I wanted to buy you some candy but a yolk is more nourishing, healthier.
Cheers!
Скопировать
Хорошо?
Мама, возьми питательные вещества, которые я тебе принесла.
Ешь лучше и заботься о себе.
Okay?
Mom, take the nutrients I gave you.
Eat well, and take care of yourself.
Скопировать
Но в письме говорилось, что дети должны уметь чистить.
Тот, кто его писал, не знал даже, что калий, отличное питательное вещество - содержится в кожуре, тогда
Я этого не вынесу!
But the letter said that children should know how to peel.
The sender didn't know that potassium, a rich trace nutrient - is just under the skin whereas magnesium...
I can't take this!
Скопировать
Не всегда.
Как только ты сготовишь питательную, да ещё вкусную еду, которую я смогу есть, ты сможешь слушать что
Ну, Джени, как в школе?
No, we don't.
As soon as you've prepared a nutritious, yet savory, meal that I'm about to eat you can listen to whatever you like.
So, Janie, how was school?
Скопировать
- Это не мясо.
Питательной ценности не представляет.
Телесный жир тоже сойдет.
No, it's not meat.
They measured it - it's 1 00 per cent body fat, no nutritional value.
- Body fat's good with us. - Mmm. - Garfield.
Скопировать
Чудовище.
Апельсиновый сок питательный.
И я... опять за окно улетают.
I'm a monster.
Yeah. Orange juice has nutritional value.
There's... There's some flies outside my window, though.
Скопировать
Что кушают плясуньи?
Питательное, но не жирное.
Понял, сделаем.
What do dancers eat?
Oh, dull things mostly. Nutritious yet not fattening.
Oh, no, not tonight.
Скопировать
Тогда ешь.
Питательную пищу.
Мясо. Сахар.
Eat then.
Nutritious food.
Meat, sugar.
Скопировать
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
Скопировать
Пусть ваш муж несколько месяцев отдохнет.
Я выпишу ему рецепт, составлю питательную диету.
Здравствуй!
Let him be for three months.
He'll take treatment eat nourishing food, and you'll have the baby next year
Hello, Adelina.
Скопировать
Настало время поухаживать за двумя ульями.
Богатый и питательный, хорошее дополнение на зиму.
Может быть, я смогу воспользоваться им, пастор.
The bees in two of our hives were get ready to mate
And you know, Baron, the honey is rich and nutritious, and one must have plenty for the winter.
Perhaps you can make use of this, pastor.
Скопировать
Я приготовила вам какао.
Но это так питательно!
Вкусно?
I made you the chocolate.
I don't know if you like that, but it's so nourishing.
It's good?
Скопировать
Но что это за еда?
питательна и вкусна!
кто любит капусту!
But what food!
Cabbage is cheap, nourishing and good.
If you like cabbage.
Скопировать
И заманчивости на этом не заканчиваются.
Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
And the attractions don't stop there.
International cuisine, healthful and nutritious food.
Corn cobs, Dixie-style.
Скопировать
Швейцарское печенье.
Это так питательно.
Наверное, вас смущает, что кто-то копается в вашей еде.
Cammie Swiss Cake Rolls.
Now that sounds nutritious.
Sorry. I suppose it's embarrassing to have some fool pawing through your food.
Скопировать
Эти походные пайки - просто чудо науки.
Все питательные вещества, которые нужны организму на 3 дня. Обожаю.
Единственная вещь, которой мне не хватает с кардассианской войны.
A miracle of science, these combat rations.
All the nutrients the body needs for three days. I love them.
The only thing I miss about the Cardassian front.
Скопировать
А дети глупые.
Благослови эти питательные макароны с сыром, приготовленные в микроволновке и того, кто уценил их, аминь
Началось.
Kids are stupid.
Bless this nutritious, microwaveable macaroni and cheese dinner and the people who sold it on sale.
This is it.
Скопировать
Пожуй пол.
Очень питательно.
Жеребец я думала, нам хорошо вместе.
Eat floor.
High fiber.
Hey, stud... - I thought we had something together. - We do.
Скопировать
- Диета у Вас отвратительная.
- Зато очень питательно.
Всякая переваренная мною жизнь дает мне новую жизнь.
- Your diet is disgusting.
- They're perfectly nutritious.
Each life that I ingest gives back life to me.
Скопировать
Ну, скоро у тебя бок заживёт?
Да, Иван Арнольдович, повнимательней последите, как только подходящая смерть тотчас со стола - в питательную
Не беспокойтесь, Филипп Филиппович, патологоанатомы мне обещали.
And there'd be no Disruption. Is you flank going to heal soon?
And there's something else, Ivan Arnoldovich, be on the lookout, as soon as there is a suitable corpse take it straight from the table, place it into the nutritional fluid and bring it to me.
Don't worry, Philip Philipovich, the pathologists have promised me.
Скопировать
А что в этом такого?
Молоко питательное.
Протеин, белки, минералы...
What's wrong with drinking milk?
It's very nutritious.
Protein, hemosiderin, minerals...
Скопировать
Как здесь еда?
Выглядит очень питательно!
Из чего этот суп?
How's the food, Delgado?
Looks jolly nourishing to me.
- What's this made from?
Скопировать
Не наказывайте меня.
В сосуде содержится питательный протеиновый комплекс.
Смотритель общается с животным?
Don't punish me !
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the keeper actually communicating with one of his animals ?
Скопировать
Это "осадная" психология.
Я попросил миссис Холл приготовить нам простые, питательные блюда, что наполнят наши желудки, но не опустошат
Вам удалось это сделать, миссис Холл?
It's the siege mentality.
I've asked Mrs. hall to give us simple, nourishing meals that will fill our bellies without depleting our supplies.
Have you managed to do that, Mrs. hall?
Скопировать
По критериям, заложенным перед стартом, два из трех микробиологических эксперимента Викинга дали положительные результаты.
когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
By criteria established before a launch two of the three Viking microbiology experiments seem to have yielded positive results.
First, when Martian soil samples are mixed together with an organic soup from Earth something in the soil seems to have broken food down almost as if there were little Martian microbes which metabolized, enjoyed the soup from Earth.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically combined the gases with soil almost as if there were little Martian microbes capable of synthesizing organic matter from atmospheric gases.
Скопировать
Его друзья называли это "волчьим капканом" - ловушкой Вольфа.
Она содержала жидкое питательное вещество.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
His friends called it the "Wolf Trap."
It contained a liquid nutrient to which Martian soil would be added and any microbes that liked the food would grow in that nutrient medium and cloud it.
The Wolf Trap was selected to go with Viking to Mars but NASA is especially vulnerable to budget cuts and it was removed as an economy measure.
Скопировать
- Коктейль для дельфина.
Это смесь железа, кальция, протеинов и других питательных веществ.
- Есть желатин?
- Kind of a dolphin shake.
An emergency supply of iron, protein, calcium, bunch of other nutrients.
Oo you have any Jell-O?
Скопировать
Он домашний.
- В нем нет никакой питательной ценности... но постоянство - iне самая присущая человеку черта.
Что это, вон там?
It's organic.
- It has no nutritional value... but consistency is not really a human trait.
What is that up there?
Скопировать
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
[женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
Скопировать
- Пока что мы всего лишь заняли плацдарм.
Для достижения максимальной питательности, аксонит необходимо распространить по миру в ближайшие 72 часа
И для того, чтобы это произошло, ваша тайная договоренность с британским правительством должна стать всем известной.
As yet, we have only gained a foothold.
For the maximum nutrient value, Axonite must encircle the world within the next 72 hours.
And for that to happen, your secret arrangement with the British Government... must be made universally known.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов питательная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы питательная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение