Перевод "контролируемый" на английский
Произношение контролируемый
контролируемый – 30 результатов перевода
Таким образом, ЛСД... является тревожным явлением в нашем обществе.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
In summary, LSD is a worrying phenomenon within our society.
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Скопировать
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников.
Может, это все-таки и рай.
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements needed...
Maybe it is paradise after all.
Скопировать
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают
Им говорят, что агрессивность и сила характера не красят женщину.
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
They are told that aggressiveness and force of character are not attractive in a woman.
Скопировать
Еще не все готово, но даже на батарейках она откачивает!
Что-то вроде контролируемого резонанса...
Да, ну, ничего не значащие слова.
It's not right yet but even on the battery, it's pumping it out!
It's a sort of controlled resonance...
Yes, well never mind the mumbo-jumbo.
Скопировать
Смотрите, Канг.
Мы проведем остаток жизни, тысячи жизней в бессмысленном насилии и боях, контролируемые инопланетянином
Хорошо.
Look, Kang.
For the rest of our lives, a thousand lifetimes, senseless violence, fighting, while an alien has total control over us.
All right.
Скопировать
Да, как я и говорила вам нынче утром.
Контролируемое выведение высшей расы?
-Мир необходимо заселить заново.
As I explained to you this morning, yes.
The controlled breeding of a master race?
-The world has to be repopulated.
Скопировать
Миша сделал это не посоветовавшись со мной.
Да , он стал жестким и не контролируемым , не так ли ?
Excusez-moi.
Mikhi did it without consulting me.
Yeah, he's turned rogue and can't be controlled, is that it?
Excusez-moi.
Скопировать
Я думал, что вы собирались контролировать этого парня.
О, ну, в общем, мы контролируем его, сэр.
Фактически, мы проектируем более ограничительную программу...
I thought you were going to control this guy.
Oh, well, we are, sir.
In fact, we're designing a more restrictive program
Скопировать
ѕочему мы все глубже падаем в долги? ѕотому, что мы живем при долговой денежной системе.
разработана частными банкирами, а сейчас управл€етс€ ими же. то-то возразит, что 'ед это агенство, контролируемое
Ќо президент назначает только двоих из семи директоров 'еда.
Because we're labouring under a debt money system, that is designed and controlled by private bankers.
Some will argue that the Federal Reserve system is a quasi-governmental agency.
But the president appoints only two of the seven members of the Fed's board of governors every four years.
Скопировать
"аким образом, легализаци€ Ѕанка јнглии привела ни к чему другому как санкционированному законом выпуску необеспеченной резервами национальной валюты во им€ частных интересов.
—егодн€ почти в каждой стране мира есть свой контролируемый частными лицами центральный банк, образцом
ћощь частных центральных банков так велика, что очень скоро они начинают полностью контролировать экономику страны.
So, legalization of the Bank of England amounted to nothing less than legal counterfeiting of a national currency for private gain.
Unfortunately, nearly every nation now has a privately controlled central bank using the Bank of England as the basic model.
Such is the power of these central banks that they soon take total control over a nation's economy.
Скопировать
Ѕезо вс€кого колебани€ он ответил:
"аким образом, выпуска€ дл€ себ€ бумажные деньги, мы контролируем их покупательную способность и не заинтересованы
јћ≈–" ј ќ" –џЋј —≈ –≈" ƒ≈Ќ≈√ ! этого джина надо было запустить назад в бутылку, как можно скорее.
Without hesitation he replied:
This was just common sense to Franklin but you can imagine the impact it had on the Bank of England.
America had learned the secret of money and that genie had to be returned to its bottle as soon as possible.
Скопировать
Что это может значить?
О Боже, он не контролируемый!
"Я люблю запах свеже покрашеной комнаты так же как и любой другой...
What could that possibly mean?
Oh, God, he's out of control!
"l like the smell of a freshly painted room as much as the next guy...
Скопировать
Так, это имеет смысл.
Доктор Бакет пытался привить детей контролируемой дозой того же вируса, который у них был.
О, поднимая их температуру, чтобы сбить жар.
OK, this makes sense.
Dr Backer was trying to inoculate the kids... ..with a controlled dosage of the same virus they already had.
Raising their temperatures to burn the fever out of them.
Скопировать
Мне удалось сбежать, угнав грузовой корабль.
Я летел сюда несколько недель, это ближайшая планета со Звёздными вратами, не контролируемая Гоаулдами
Арис уже был здесь и охранял врата.
I managed to escape by stealing the cargo ship.
It took me several weeks to travel here, the closest planet with a Stargate not under Goa'uld control.
Aris was already here guarding the gate.
Скопировать
Боюсь, у меня тревожные новости.
Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
Звёздный Флот беспокоит, что ваш нейропередатчик может привлечь нежелательное внимание.
I'm afraid I have some troubling news.
Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg.
Starfleet's concerned that your neural transceiver might attract some unwanted attention.
Скопировать
Мы откроем их, как прибудем.
Проведем ряд контролируемых декомпрессий.
Что помешает нам вылететь вместе с газом?
We'll open them as we go.
Perform a series of controlled decompressions.
What's to stop us from being vented?
Скопировать
В эфире.
И когда пришли хорошие новости, по центральным, контролируемым евреями каналам, мы с шумом открыли бутылку
По всей стране?
On the air.
And when the good news came out, across the Jewish controlled mainstream media, we popped a bottle of genuine American sparkling wine and shared the glad tidings with our listeners across the country.
Across the country?
Скопировать
Не смогли больше замалчивать.
Нет, больше похоже на контролируемую утечку информации.
Мне было сказано, что все остальные возможности исчерпаны.
They couldn't keep this story bottled up forever.
More like a controlled leak.
From what they tell me, they're pretty much run out of possibilities.
Скопировать
Слушаюсь, сэр.
- Насколько он будет контролируемым?
- Взрыв будет направлен вверх.
Yes, sir.
- How controlled is this gonna be?
- The blast will be aimed upward.
Скопировать
- Полагаю, его встретили без восторга?
Много лет в контролируемых условиях он пытался заставить череп телепортировать его снова к инопланетянам
Но это не означает, что он ошибался.
- His claim didn't go over very well? - As you might imagine, no.
He tried for years to make the skull teleport him again to where the aliens lived, but he never could.
Doesn't mean he wasn't right.
Скопировать
Куда мы направляемся?
Пять кораблей Асгардов в данный момент сражаются с тремя кораблями, контролируемыми репликаторами...
Мы вступим в бой и с твоей помощью остановим их.
Where are we going exactly?
Five Asgard ships are currently engaging three ships controlled by the replicators, which are on their way here.
We are going to join the battle and, with your help, stop them.
Скопировать
Он будет симулировать поведение, которое мы видели.
Они не контролируемы.
Больше туда никто не пойдёт.
It will simulate any behaviour we have observed.
It's outta control.
Nobody's goin' back down in there.
Скопировать
Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
наши заключенные, контролируемые должным образом... будут проделывать работу за пределами этих стен..
Эти люди могут познать полезность честного труда и в то же время обеспечат услуги обществу... при абсолютном минимуме затрат для мистера и миссис Налогоплательщиков.
It's no free ride... ..but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
These men can learn the value of an honest day's labor and provide a service to the community at a bare minimum of expense to Mr. and Mrs. John Q. Taxpayer.
Скопировать
Кэти Куинн пригласила меня.
Она сказала, что это ничего не значит, только контролируемый эксперимент.
Но скажу вам правду, у меня не было проблем с контролем себя.
But Cathy Quinn invited me!
She said she did not mean anything. It would be a control experiment only.
But to tell the truth ... I have no problem I check in!
Скопировать
Эксперимент Личфилд.
В Личфилд была выращена группа генетически контролируемых детей.
Мальчиков назвали "Адам", а девочек, соответственно, "Ева".
The Litchfield experiment. Mm-hmm.
A group of genetically controlled children who were raised and monitored on a compound in Litchfield. The boys were called "Adam"
and the girls were called "Eve."
Скопировать
Наши предки пришли сюда с Земли, чтобы создать идеальное общество.
Они верили, что путем контролируемого воспроизводства они смогут создать людей, не страдающих недостатками
Вы все - результат избирательного скрещивания?
Our ancestors came from Earth to create a perfect society.
They believed that through controlled procreation they could create people without flaws and those people would build a paradise.
All of you have been selectively bred?
Скопировать
Время еще есть.
Контролируемое расщепление атома - требовательное дело.
Так, вы чувствуете обиду на электростанцию? Точно.
There's still time for that.
Is there? Controlled nuclear fission is a demanding mistress.
So you feel resentful towards the plant.
Скопировать
Нравится или нет, вам придётся играть в эту игру.
назначения под началом спецагента Питера Кейса исследует криминальную деятельность, включающую перевозку контролируемых
А вы обеспечите ему полное содействие.
As much as it'll piss you off, you'll have to play the game.
"Effective immediately, a federal task force under Special Agent Peter Keyes will investigate criminal activities involving the trafficking of controlled substances."
And you will extend him your full cooperation.
Скопировать
Здесь есть также своего рода санитарный отряд, состоящий из белых кровяных телец, которые вступают в дело, окружая бактерии и уничтожая их.
Эта очистка - часть целебного процесса, также контролируемая ДНК.
Эти клетки - части нас, но какими чужими они кажутся.
Down here, there's also a kind of sanitation squad surrounds invading bacteria and ravenously consumes them.
This mopping-up operation is a part of the healing process again controlled by DNA.
These cells are parts of us, but how alien they seem.
Скопировать
Нет.
Мы прошли несколько территорий, контролируемых Чарли.
- На пути сюда?
No.
We passed a downed Huey with some KIA's.
- On your way here?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов контролируемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контролируемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
