Перевод "Пропавший без вести" на английский
Произношение Пропавший без вести
Пропавший без вести – 30 результатов перевода
В прошлый раз ты пропал.
Получил СМС и пропал без вести?
Ты что-то скрываешь от меня Арильд.
You just disappeared last time I saw you.
You got an SMS that seemed to make you happy?
Is there something you haven't told me, Arild?
Скопировать
Что ж, не хочу показаться бесчувственной..
но после того, как твой отец пропал без вести, осталось не так много Луторов с правом подписи.
Л.Л.] Мистер Лутор?
Well, not to be callous, but with your dad M.I.A.,
There aren't a whole lot of luthors around these days with authorization privileges.
Mr.Luthor?
Скопировать
Это было уже после пожара.
Разве вы не знали, что она пропала без вести в середине апреля?
По мне, так на пропавшую она не походила.
That was after the fire.
Did you not know she was reported missing in mid-April?
She didn't look missing to me.
Скопировать
Ты ведь не собираешься вешать меня на эту стену уродов?
Это называется "Стеной Странного", и нет этот снимок для внесения в список пропавших без вести.
Ладно, пойду его закачаю.
You're not putting me on that freak wall, are you?
It's called the Wall of Weird, and no... this picture is just to check against missing persons.
Okay, I'm gonna go download this.
Скопировать
Прошу прощения, я всегда кашляю, когда расстраиваюсь.
Она пропала без вести и ни в чем не виновата.
Он сам так сказал.
I'm sorry, I just.. when I get upset.
She's just a missing person. She hasn't done anything.
He even said so.
Скопировать
- Я думал, ты меня забыла.
- Ты сам пропал без вести.
В твоей жизни слишком много людей.
You'd forgotten me. Forgotten?
You never got in touch.
Your life was too crowded.
Скопировать
Сорг!
Сорг пропал без вести.
Теперь перечитаем протокол.
Sorgues?
Sorgues is missing.
And now the minutes.
Скопировать
Да.
Боюсь, Вы спутали нас с Бюро пропавших без вести.
Можете Вы показать джентльмену выход?
Yeah.
I'm afraid you have us confused as the Bureau of Missing Persons.
Will you show this gentleman the door?
Скопировать
И вы должны доложить в полицию о своей сестре.
Я как-то сталкивался с Бюро Пропавших без вести...
Да?
Now, you've got to go to the police about your sister, miss.
I've had some experience with the Bureau of Missing Persons...
Yeah.
Скопировать
Да?
Так вот пусть.. ...это бюро занимается пропавшими без вести людьми, мистер Хоаг.
Все же поэзия тебе ближе.
Yeah.
Well, Mr. Hoag lost persons are the concern of the Missing Persons Bureau.
You stick to your poetry.
Скопировать
Я-то хороший парень, но никто меня не слушает.
Делайте то, что я вам говорю - обратитесь в Бюро Пропавших без вести насчет вашей сестры.
- Если вы дадите мне адрес.
I'm a good boy, but no one listens to what I say.
Now, you do what I tell you and go to the Missing Persons Bureau for your sister.
If you'll give me the address.
Скопировать
Это было в войну.
Эдвард пропал без вести.
Его сочли погибшим.
It was during the war.
Your father went missing.
They thought he was dead.
Скопировать
Была война.
Многие люди пропали без вести.
Или погибли.
There was a war going on.
Lots of people lost each other.
Or died.
Скопировать
Говорит главный инженер Скотт.
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Chief Engineer Scott recording.
The captain and first officer are overdue and missing on the surface of Eminiar Vll.
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
Скопировать
Согласно списку пассажиров, паром перевозил 1435 человек.
Спасательные работы не закончены, было поднято несколько сот трупов, и многие всё ещё считаются пропавшими
Первым на сигнал бедствия откликнулось полицейское судно, которое спасло 7 человек, ни один из которых не пострадал.
According to sources... the ferry was carrying 1,435 passengers.
Rescue operations are still under way. Hundreds of bodies have been recovered. Many passengers are still missing.
A police boat, responding to the S.O.S... retrieved seven passengers. All are reported unharmed.
Скопировать
Правда, мы пока не нашли третье тело.
Вот рапорт о пропавшей без вести.
Имя необычное.
We just haven't found the third body.
This is a missing person form.
The name is quite unusual.
Скопировать
Примерно в 5:45 утра, торнадо ... прошло рядом с Мэйсвилль, Оклахома
Найдено 27 тел, более 50-ти числятся пропавшими без вести.
По просьбе губернатора Вэйда, президент объявил режим чрезвычайной ситуации
At approximately 5:45 a. m., a tornado touched down outside Maysville, Oklahoma.
Twenty-seven bodies were recovered, over 50 people are still missing.
At Governor Wade's request, the president declared a national emergency.
Скопировать
Представляете, сколько им потребовалось благотворительных распродаж и моек машин.
Ещё очень многие прихожане числятся пропавшими без вести.
У нас около получаса, сэр
That's a lot of bake sales and car washes.
A lot of the congregation is still missing.
We have about a half-hour, sir.
Скопировать
У вас всегда другой шанс...
продвигает часы, время вашего пронумерованного этот etait случай, внушенный исследованием(поиском) пропавшей
Мертвый человек был с убитым телом(корпусом) бодрствование
At you always other chance...
Each murder advances hours, time your numbered This etait the case inspired by search disappeared without message buffallo in 1982
The dead person was with a killed body wakefulness
Скопировать
Вайлет!
"Саймон Джей Паладино... бессменный глава организации за права супергероев, пропал без вести.
Гейзербим.
Violet!
"Simon J. Paladino, "longtime advocate of superhero rights, is missing"?
- Gazerbeam.
Скопировать
Говорю тебе, твоя мама умерла.
- Не умерла, а пропала без вести.
- Она провалилась в ледяную расселину вместе с моим кузеном Жераром.
I say your mother's dead.
She isn't dead, she's missing.
She died in a cre vasse with my cousin, Gérard.
Скопировать
Ещё и снегом присыпит и всё...
- И ты пропал без вести.
- Точно.
Then the snow falls and then...
And then you're missing.
Right.
Скопировать
Пожар на восьми верхних этажах.
После взрыва на 12 этаже, один из наших ребят пропал без вести.
Джек Моррисон, команда 49.
Most of the fire's on the top eight floors.
And after that explosion on 12, one of our guys went missing.
Jack Morrison, Ladder 49.
Скопировать
А что тебе рассказал отец?
Что она потерялась, и её считают пропавшей без вести.
А где?
What did your dad say?
That she got lost and that then she went missing.
Where?
Скопировать
Зачем?
Если его не найдут, то я пропал без вести.
Если найдут, -то погиб.
- Why?
If they don't find it, I'm missing.
If they do find it, I'm dead.
Скопировать
После шторма засияло солнце, и теперь море невинно и спокойно.
Все решили, что семейство Валестро пропало без вести.
Но Бандьера нашел их - их унесло течением.
Good weather or bad, neither one lasts forever. Could this calm sea be the same one that swept 'Ntoni's boat so far out?
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost forgotten.
Bandiera found them drifting somewhere... and is now towing them back in.
Скопировать
- Ральфа? - Упился до смерти.
Пропал без вести в море.
У меня еще был третий муж.
Drank himself to death.
That one's Frederick's.
I had a third husband.
Скопировать
В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
In the 12th century, at the close of the Third Crusade to free the Holy Land a Saxon knight, called Wilfred of Ivanhoe undertook a private crusade of his own.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
Скопировать
А еще ты обещал позаботиться о моей семье, пока я мотаю срок.
Моя жена умерла в нищете, сын пропал без вести.
А ты, ты ничего не сделал.
You promised to keep an eye on my family while I served my time
My wife died destitute and my son has disappeared
And you did nothing
Скопировать
"Число погибших пока точно неизвестно,..."
"...но по предварительным данным общее число погибших и пропавших без вести составляет более 5,000 человек
"Наши телепрограммы будут прерываться... "...при появление новых известий из Порта-Виктория,... "...нашей телекомпанией".
"The number of victims is not known."
But preliminary estimates give a figure of 5,000 dead or missing."
"Normal programs will be interrupted to give later on the spot reports from Port Victoria as they are received by the station."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пропавший без вести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пропавший без вести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение