Перевод "precipice" на русский
Произношение precipice (прэсипис) :
pɹˈɛsɪpˌɪs
прэсипис транскрипция – 30 результатов перевода
- With will power, my children...
And what must one do to avoid the precipice?
Apply will power...
- При помощи силы воли, дщери мои...
А что нужно делать, чтобы не пасть в бездну?
Применить силу воли...
Скопировать
An avalanches go one after another. A rockfalls go one after another here.
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
идут лавины одна за одной, и здесь за камнепадом ревет камнепад.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
Скопировать
- Minestrone.
She threw down the precipice.
She broke... Two bottles.
- Харчо...
Три порции шашлыка - выбросила в пропасть.
Разбила 2 бутылки вина.
Скопировать
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
Скопировать
This girl had no friends at all.
Uh, once again, I teeter at the precipice of the generation gap.
- It's what you write if you've nothing to say.
У этой девушки совсем не было друзей.
Э, и снова я не понимаю ваше поколение.
"Удачно провести лето" пишут, когда совсем нечего сказать.
Скопировать
Always the same narrow people, the same mindless chatter.
I felt like I was standing at a great precipice with no-one to pull me back.
No-one who cared, or even noticed.
Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня.
Я чувствовала, как будто стою на краю огромной пропасти и никто не может меня спасти.
Никто не заботится и даже ничего не говорит.
Скопировать
Do you think she may harm herself?
There's a dangerous precipice near here.
She was headed in that direction.
Как Вы считаете, она может причинить себе вред?
Тут рядом опасный обрыв.
Она направлялась туда.
Скопировать
But it never happened.
There's a... a precipice near here.
I used to go there and I'd stare down at the gorge and I'd think...
Но этого так и не случилось.
Недалеко отсюда есть обрыв.
Я привыкла иногда ходить туда и смотреть в ущелье, и думать...
Скопировать
Either man alone could not achieve the synthesis which both felt was now possible.
The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of
The two repeatedly quarreled and were reconciled.
По одиночке каждый из них не мог достичь синтеза того, что оба теперь ощущали возможным.
Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия.
Эти двое постоянно ссорились и мирились.
Скопировать
Snow... snow... This isn't a church... this is a dungeon...
Maria for two weeks was at the edge of a precipice. Vladimir!
And then began to recover.
Снег церковь это подземелье
Бедная больная 2 недели находилась у края гроба
А потом благодарению бога стала понемногу выздоравливать
Скопировать
Go and kill Kato.
Throw her from the precipice.
Tear her heart out.
Иди и убей Като.
Скинь ее вниз с обрыва.
Вырви ее сердце.
Скопировать
When I was in Switzerland I decided to kill myself.
I hired a car and found a precipice. I calmly set out.
It was afternoon, the valley was already in darkness.
В Швейцарии я решил покончить с собой.
Я подыскал подходящий обрыв, взял в прокат машину и спокойно направился к нему.
Был вечер, в долине уже стемнело.
Скопировать
No fear, no regrets or expectations.
I set out for the precipice, stepping on the gas - and stalled, stopping dead.
The gearbox went, you see.
Ни страха, ни сожалений, ни надежды.
Я подъехал к обрыву и дал полный газ. И вдруг машина затормозила, как вкопанная.
Коробку передач заклинило.
Скопировать
It would have been so easy.
You remember the precipice?
I frightened you, didn't I?
Это было бы так просто.
Ты помнишь, какая там круча?
Я напугал тебя тогда, ведь правда?
Скопировать
Don't ask me to make that choice.
No, I'd much rather you push me off the same precipice where Mathews died.
Oh, no, I can't.
Не просите меня выбирать.
Лучше столкните меня в ту яму, куда упал Мэттьюс.
Я не могу.
Скопировать
- What's up?
I'm on the precipice of a date with Ally.
And?
- Что такое?
Я стою на пороге свидания с Элли.
И?
Скопировать
It's you.
Given that you're on the precipice of clarity with your ticket stub how's life so far without her?
- What are you doing?
В тебе.
Ну что ж, а теперь, когда ты достиг предельной ясности сознания скажи мне, каково тебе жить после разрыва с ней?
- Что ты делаешь?
Скопировать
So you know it works?
Neither Jaffa had the strength to turn back from the precipice, but I am content they died free.
Teal'c would ask for nothing more.
Значит, вы уверены, что это поможет?
Ни один Джаффа не имел сил возвратиться из пропасти ... но я доволен тем, что они умерли свободными.
Тилк хотел бы этого. И я должен помочь ему.
Скопировать
I KNOW HOW IMPORTANT THOSE THINGS ARE TO YOU, AND I UNDER- STAND WHERE IT COMES FROM,
BUT EACH TIME YOU'D REACH THE PRECIPICE AND WERE ABOUT TO STEP HEADLONG INTO OBLIVION, YOU ALWAYS MANAGED
WHY IS THAT?
Я знаю, как много эти вещи для тебя значат, и я понимаю, откуда это берётся.
Но каждый раз, когда ты оказываешься на краю пропасти и вот-вот канешь с головой в небытие – ты всегда ухитряешься отступить назад.
Почему так?
Скопировать
If there were such a thing as a truly beautiful doll, it would be flesh and blood without a soul.
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
Is that why you transformed yourself into a pure AI?
Если бы и существовала действительно прекрасная кукла, это была бы плоть и кровь без всякой души.
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
По этой причине ты перевел себя лишь в чистый ИИ?
Скопировать
- You did go to the limit?
Well, I went to the limit's precipice.
Sounds like you didn't go to the limit.
- Ты ведь поднял до потолка?
Ну, я дошёл до края потолка.
Похоже, что до потолка ты не дошёл.
Скопировать
The Stealth Force is already on its way to investigate.
They'll be passing by the Dangai Precipice World in ten seconds.
Hey!
Мы отправили на место специальный отряд. Вскоре они начнут проникновение.
Они на месте. и попадут в новое измерение.
Что за? !
Скопировать
First off, our universe has two worlds, which are the World of the Living, where we are, and the Soul Society.
Between them is the Dangai Precipice World, to keep the two worlds from colliding.
Remember? However, about three days ago, a new dimension appeared between the Dangai Precipice World and the World of the Living.
В нашей вселенной существует мир живых и Общество Душ.
между ними есть еще одно измерение - разделитель миров. ты ведь уже был в нем?
в разделителе миров образовалось новое измерение.
Скопировать
Between them is the Dangai Precipice World, to keep the two worlds from colliding.
However, about three days ago, a new dimension appeared between the Dangai Precipice World and the World
It began to expand rapidly, bridging the gap and adhering to both worlds.
между ними есть еще одно измерение - разделитель миров. ты ведь уже был в нем?
в разделителе миров образовалось новое измерение.
что застряло между мирами.
Скопировать
As you already know, souls migrate between the World of the Living and the Soul Society.
From time to time however, some may, for example, encounter accidents in the Dangai Precipice World and
These souls wander aimlessly through the Dangai Precipice World and are slowly drawn together over a period of time. As the souls come together, it causes a new dimension.
с помощью круга реинкарнации души перемещаются между мирами.
и тогда они выпадали из этого круга.
неизбежно попадая в одно место. названное Долиной Криков.
Скопировать
From time to time however, some may, for example, encounter accidents in the Dangai Precipice World and become detached from this Cycle of Transmigration.
These souls wander aimlessly through the Dangai Precipice World and are slowly drawn together over a
It is known as the Valley of Screams. In the Valley of Screams, the souls separate into memory and energy in preparation to return to the Cycle of Transmigration.
и тогда они выпадали из этого круга.
неизбежно попадая в одно место. названное Долиной Криков.
чтобы подготовить их к возвращению в обычный круг жизни.
Скопировать
It's all right.
We wandered in exile in this Dangai Precipice World... and survived by evading the Restrictive Current
The number of souls is always constant.
Нет нужды в формальностях. нам пришлось скитаться в разделителе миров.
каким-то образом мы смогли выжить. как источник нашей собственной силы.
И в нашем распоряжении находится бесчисленное количество этих душ.
Скопировать
Even though the Blanks are basically empty vessels, they still wander for a time, searching for their memories.
be strong enough to pull the World of the Living and Soul Society, which is separated by the Dangai Precipice
What?
они пытаются найти свои воспоминания.
Здесь начинаются трудности. что приведет к огромному увеличению их числа. что приведет к тяжелым последствиям.
Чего? !
Скопировать
Tensazangetsu!
For a millennium, our clan was forced to nest in the crevices of the Dangai Precipice World in disgrace
We were able to endure that suffering until this day... because of our hatred... our desire to destroy Soul Society!
{\1cHFFFFFF\3cH000000}Тенса Зангецу.
Тысячу лет наш клан жил в самом дальнем уголке разделителя миров.
мы смогли выжить... желанием стереть Общество Душ с лица земли!
Скопировать
Senna!
Countless explosions in the Dangai Precipice World have been confirmed!
The Soul Society and the World of the Living are both moving towards their respective stable positions.
Сенна!
Мы получили подтверждение о многочисленных взрывах в разделителе миров.
Мир живых и Общество Душ стабилизируются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов precipice (прэсипис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы precipice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэсипис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
