Перевод "the-the parade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the parade (зезе пэрэйд) :
ðəðə pəɹˈeɪd

зезе пэрэйд транскрипция – 31 результат перевода

Do you think you're just too good for us here? No!
Then admit it, you are just hell-bent on destroying anything that's important to me... the-the parade
No!
- Думаешь, ты слишком хороша для нас?
Тогда признай, что ты зациклена на том, чтобы разрушить всё, что мне дорого... Парад, мою помолвку.
- Нет!
Скопировать
Well, I see naked men walking around, naked women walking around, which doesn't bother me as far as my personal standards of nudity, but it's not proper.
It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
Я вижу разгуливающих голых мужчин и женщин, что не беспокоит меня само по себе, но это не честно.
Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада.
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Скопировать
I have a right to be at this parade, Mr. Mayor.
I'm afraid it's not in the interest of your safety, or my public's safety to let you into these parade
I'm Harvey Milk.
Я имею права быть на этом параде, господин Мэр.
Я не уверен, что это в интересах вашей безопасности, или моей публичной безопасности, позволить вам учавствовать в этом параде.
Я Харви Милк.
Скопировать
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen?
Smile at the nice people.
Лоис тайком подсунула мне записку! А это значит, что она под наблюдением того, кто всем этим дирижирует.
Она же не могла спецназовцев шариковой ручкой вызвать!
Улыбнись этим людям.
Скопировать
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom was Kongar-ol Ondar.
We had a series of concerts after the parade, one of which, I would say the biggest was in San Francisco
I met a stranger in a club, he said Tuvans were gonna be here.
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
У нас было несколько концертов после парада, один из них, можно сказать, самый большой - был в Сан-Франциско.
Кто-то в клубе сказал мне, что здесь будут тувинцы.
Скопировать
I knew it!
I was all the way down Clifton Parade and I heard the engines.
I thought, "There's only one thing that makes a noise like that."
Я так и знал!
Я шёл по Клифтон Пэрейд и услышал шум двигателей.
Я подумал: "Такие звуки издаёт только одна вещь а свете".
Скопировать
- Like I'd let you talk to the queen.
Wow, the parade is really good this year.
Man, those horses can crap.
- Like I'd let you talk to the queen.
Wow, the parade is really good this year.
Man, those horses can crap.
Скопировать
Why don't you two come along?
And don't forget the parade tomorrow. I happen to be the grand marshal.
Gentlemen, if you follow me, I think you'll find this interesting.
У меня сегодня с ними встреча.
Не забудьте о завтрашнем параде, я стал старшим маршалом.
Джентльмены, идите за мной, вам будет это интересно.
Скопировать
- The streets are full of danger.
- Truth is in the streets, Stil... not in this parade of sycophants who flutter around this palace...
Ritual is the way by which men are enlightened, Muad'dib.
Улицы полны опасности, Муад-диб.
Но только там правда, Стил, а не в потоках лести и лжи этого дворца, с его вечной статистикой и бессмысленными ритуалами.
Ритуал - это плеть, направляющая людей на путь, Муад-диб.
Скопировать
It's that the whole world's out there, feeling sexy in their skin.
I can't sit with a beer in my hand and watch the ass parade anymore.
Because it takes me out of my f-ing reality.
А потому что все выходят на улицы и чувствуют сексуальность кожей.
Я не могу просто сидеть, пить пиво и наблюдать этот парад задниц.
Я отключаюсь от действительности.
Скопировать
March!
Comrades of the world... never has there been such a May Day parade as this.
- Good afternoon, Anna.
Левой! Левой! Левой!
Товарищи, никогда еще первомайская демонстрация не принимала такой размах.
- Здравствуй, Анна.
Скопировать
I can see myself roaming around your estate... with a weedsticker, 50 cents a week and a pair of new slippers for Christmas.
The trouble with people who reform is they want to rain on everybody else's parade.
- Tend to knitting. I'll play cards.
50 центов в неделю и пара новых тапочек на Рождество.
Праведники всегда запрягают остальных в свою телегу.
- Я продолжу играть.
Скопировать
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
I don't want you men who are not selected to be disappointed.
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Оставшиеся не будут разочарованы.
Скопировать
Can you blame them?
At least the May Day parade is over.
That's another thing. It's spring.
Понятное дело!
Наконец-то закончился майский парад.
Тут другое... весна!
Скопировать
Back where I come from, we have men who are called "heroes."
Once a year, they take their fortitude out of mothballs and parade it down the main street.
And they have no more courage than you have.
Поверь, я родом из тех, кого называют героями.
Раз в год они достают военную форму и маршируют по главной улице с оркестром.
А у них храбрости не больше, чем у тебя.
Скопировать
Aren't you late?
The opera starts an hour later tonight on account of the parade.
- Didn't you march today?
Ты не опоздаешь?
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
- Почему ты не пошла на парад?
Скопировать
Twenty to a car, swelling up the welfare rolls.
Worst fucking parade in the city.
And don't even get me started on the dominicans, 'cause they make the puerto ricans look good.
Двадцать на машину, все в списках пособий для безработных.
Худший парад в городе.
И даже не напоминайте мне о доминиканцах, на их фоне пуэрториканцы кажутся ангелами.
Скопировать
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
I like that! Yeah!
The Statue of Liberty came to life...
You weren't at the parade because you had a family emergency.
I like that Yeah
Скопировать
I like that! Yeah!
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
What happened?
I like that Yeah
I wasn't at the parade because I had a family emergency.
Что случилось?
Скопировать
Sure.
Look, fipps, I don't want to rain on your parade or anything, pal, but I don't know what the heck you're
It's in the plan, the big plan, that the great one would come and save us from the blood vultures.
То, что есть на одной, того не будет на другой.
Я же сказал, правая дорога лучше.
Дорогой отец,
Скопировать
He was a dear friend.
We once shared a flat in berlin... until I got fed up with the parade of Aryan starfucker boys.
I'm going to summon his energy this weekend.
Мы с ним дружили.
Мы вместе жили в Берлине пока мне не надоели арийцы домогавшиеся знаменитости.
В эти выходные я призову его энергетику.
Скопировать
Say goodbye to Mr. Nicholas Easter.
Who's next on the hit parade?
Hi.
Прощайте, м-р Николас Истер.
Кто следующий в хит-параде?
Здравствуйте.
Скопировать
If someone takes a spill It's me and not you
Don't bring around the cloud to rain on my parade
♪ I'm gonna march my band out
# Кто и упадёт то только я а не вы #
# Не надо тучи нагонять и портить мои планы #
# Я оркестр уведу #
Скопировать
-Can you see me like this?
The parade starts. It's dignified and impressive.
The teams of the 50 participating countries are marching into the stadium.
Ты представляешь, чтобы я? .
Начинается торжественное шествие.
Представители 50-ти стран входят на стадион.
Скопировать
They wrote: we are interested in Tuva, its culture, and in the monument marking the geographical Center of Asia we would like to build a bond with the people of Tuva and we would like to visit Tuva.
In 1993 I succeeded in getting three Tuvans into the Tournament of Roses Parade in Pasadena, one of whom
We had a series of concerts after the parade, one of which, I would say the biggest was in San Francisco.
Они писали: мы интересуемся Тувой, её культурой, и монументом, который обозначает географический центр Азии. Мы хотели бы поддерживать связь с народом Тувы, и хотели бы туда приехать.
В 1993 мне посчастливилось встретить трёх тувинцев на Параде роз в Пасадене, один из них был Конгар-ол Ондар.
У нас было несколько концертов после парада, один из них, можно сказать, самый большой - был в Сан-Франциско.
Скопировать
I'd like to see. What happens
In certain circumstances I could forget all about the parade.
Steady, junior, steady.
Я хочу посмотреть парад.
- В определенных обстоятельствах я мог бы забыть о параде.
- Постепенно, друг мой, постепенно.
Скопировать
And you... You could rule this town.
And after, Jimmy let's take the girls down to the parade.
Katie would have liked that.
И ты будешь править этим городом.
А потом, Джимми давай отведем девочек на парад.
Кэти была бы этому рада.
Скопировать
We need to get the sheriff out here to dig it out.
I don't mean to rain on your CSI parade... but the only thing that proves is that somebody shot a shed
The sheriff said he found powder residue on my dad's hand.
Нам нужно позвонить шерифу, чтобы он это доказал.
Я не хочу принизить твой дар сыщика, но... эта пуля доказывает только то, что кто-то стрелял в сарай.
Послушай, шериф сказал, что он обнаружил следы пороха на руке моего отца.
Скопировать
I think you'll find my original report enlightening.
I don't mean to rain on your parade... but Lachlan was in the jail at the time of the murder.
- I know it was him.
Думаю, мой первый отчет просвятит вас.
Не хочу устраивать дождь на твоем параде но Лаклан Лутер был в тюрьме во время убийства.
-Я знаю, что это был он.
Скопировать
Five years.
That puts me five years behind the parade.
I didn't wanna pump gas or hustle trucks.
ѕ€ть лет.
Ёти п€ть лет поставили мен€ в хвост очереди.
я не хочу качать бензин, или водить грузовики.
Скопировать
Black with a little cream.
Wake me up when the parade starts.
Shameful.
чepный co сливкaми!
Paзбyдитe мeня, кoгдa пapaд нaчнeтcя.
Пoзop!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the parade (зезе пэрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the parade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе пэрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение