Перевод "the-the parade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the-the parade (зезе пэрэйд) :
ðəðə pəɹˈeɪd

зезе пэрэйд транскрипция – 31 результат перевода

Do you think you're just too good for us here? No!
Then admit it, you are just hell-bent on destroying anything that's important to me... the-the parade
No!
- Думаешь, ты слишком хороша для нас?
Тогда признай, что ты зациклена на том, чтобы разрушить всё, что мне дорого... Парад, мою помолвку.
- Нет!
Скопировать
Another ice cream, a pretty ring... and a parade.
Here's the parade.
In any case, it's time to leave.
Еще мороженного, красивое кольцо... и красивый парад.
Парад - устроим.
Впрочем, пришло время прощаться.
Скопировать
Say good-bye to His Majesty.
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Пожелаем счастливого пути Его Величеству.
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Скопировать
Not at all.
I used to be the uncontested champion of the international hit-parade.
"Simon le Magicien" fan clubs were springing up in every town.
Вовсе нет.
Я был... Неоспоримым чемпионом международных хит-парадов.
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана" возникали в каждом городе.
Скопировать
We've gone to a good deal of trouble to...
Arrange the parade for you and so forth.
- A parade?
Мы так намучились, старались изо всех сил...
Чтобы устроить парад в твою честь и все такое.
- Парад?
Скопировать
You and I dream them up together you know, share the profits.
Do you think that'll make the hit parade?
"The moon was blue, and so are you, and I tonight...
Сочинили бы вместе либретто понимаете, гонорар пополам.
Как думаете, в хит-парад попадёт?
"Луна грустила, как и ты, и этой ночью я...
Скопировать
My Fuhrer, congratulations from your faithful SS troops.
On that day, as usual, they're marching in your honor, only not on the parade-ground, but under the enemy
My Fuhrer, I'm happy and proud that at this historical moment I'm here with on in Berlin.
Мой фюрер, верные вам войска СС поздравляют вас!
Как всегда в этот день... они маршируют в вашу честь, но не на плацу, а под огнём врага.
Мой фюрер, я счастлив и горд, что в этот исторический момент нахожусь вместе с вами, в Берлине!
Скопировать
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Devil's End.
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
Край Дьявола.
Скопировать
- Street Smart!
gentlemen of the jury! And I will lead a parade!
partner.
- Жулик! - Что?
Лед тронулся, господа присяжные заседатели, командовать парадом буду я!
Доброе утро, предводитель!
Скопировать
- Yeah, listen, you got any more of those secret agent spy scopes?
Hit parade on the stethoscope?
No, no.
- Скажите, у вас есть какие-нибудь шпионские приборы для секретных агентов?
- Для прослушивания ударов сердца на стетоскопе?
- Нет, Нет.
Скопировать
But the grand vicars, in a second attack, demanded that the formulary be signed.
At court and in the city, our revered fathers parade their satisfaction at the outcome of this drama
"Port Royal will never sign," they say
Но главные наместники, в своей критике на этот раз, потребовали подписание формуляра.
При дворе и в городе, наши уважаемые отцы провозгласили их расплату в исходе этой драмы, в чем они не сомневаются.
"Пор-Рояль никогда не подпишет," - твердят они, -
Скопировать
It was on the radio last Sunday evening. A pop music programme.
The Hit Parade.
I think that's what it's called.
Она была по радио в это воскресенье, по 2-й программе, вечером.
Хит-парад...
Да, думаю, передача так называлась.
Скопировать
Make your old grandma proud.
You're the handsomest cowboy in the parade, the best-lookin' one.
Bye, honey.
Так и знай. Порадуй бабушку.
Ты будешь самым красивым ковбоем на параде... и всех поразишь.
Пока, милый.
Скопировать
- What happened, Lou?
- The parade we're carrying is running late.
Uh, at last count, there were still 12 floats, 22 celebrity convertibles and 5 high-school bands to go.
- Что случилось, Лу?
- Парад, который мы транслируем, затягивается.
По последним данным, еще не прошли 12 платформ, 22 кабриолета со знаменитостями и 5 школьных оркестров.
Скопировать
This week's movie will be "When Willie Comes Marching Home".
The biggest parade of laughs of World War ll.
All the loves, laughs and escapades of the Willies who came marching home.
На этой неделе будет фильм "Когда Вилли вернется домой".
Самый большой набор шуток о второй мировой войне.
Любовь, радости и приключения всех Вилли, которые вернулись домой.
Скопировать
Oh, Ted!
Right after the coverage of the Winter Carnival Parade, we're gonna switch to a remote of Arthur Almoran
Anything you say, Mar. Ted, you have to get all this down in 15 minutes.
Этим вопросом я задаюсь уже несколько лет.
Закажи большую чашу для пунша... Позвони на ликеро-водочный завод и достань два лимона. Я хочу, чтобы мероприятие было масштабным.
Кстати, Тед, ты ещё не внёс свою долю.
Скопировать
Service uniforms. Bugle 'advance'!
I will command the parade!
"We're born to build reality from fair tale, to vanquish sky and conquer space beyond..."
Форма одежды- караульная.Трубитемарш!
Командовать парадом буду я!
Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, преодолеть пространство и простор...
Скопировать
Show me the case.
I'll command the parade!
I don't understand what you want of me.
Покажите дело.
Не суетитесь, командовать парадом буду я.
Не пойму, что Вы от меня хотите?
Скопировать
...or the good mulattoes will simply never respect me!
I will command the parade!
Who's there?
Иначе мои добрые мулаты просто не будут меня уважать.
Командовать парадом буду я!
- Кто там?
Скопировать
It's no big deal.
What I don't understand is when you start fooling with the hit parade.
When you fool around with that then they know something is wrong.
По сути, это не трудно.
Но, я не понимаю, - зачем вы задумали влиять на хит-парад.
Эти игры добром не кончатся, люди поймут, что что-то не так.
Скопировать
"Vanya, bring your Herring, we're gonna shear her mane, let's conduct an experiment.
I saw in the movies how them horses wear it on parade."
Alright.
"Ванька, веди Селедку, мы ей гриву обкорнаем, эксперимент сделаем такой.
Я видел в кино, как сделано у коней на параде".
Ладно.
Скопировать
The principal, understand?
Rome: the parade of October 28 was in an atmosphere of enthusiasm.
The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith in the glorious and indomitable destiny ofthe imperial fatherland.
- Директор... ты понял? - Ой, ой! Можно подумать!
Рим. Парад 28 октября прошел в в атмосфере энтузиазма.
Весь город пришел поздравить нашего вождя и выразить свою веру в славную и неотвратимую судьбу нашего имперского Отечества.
Скопировать
I don't get it!
I was the uncontested champion of the international hit-parade!
"Simon le Magicien" fan clubs started up in every town!
Я не понимаю!
Я был неоспоримым чемпионом... Международных хит-парадов!
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана"... Появлялись в каждом городе!
Скопировать
He wagged his tail for a long time... ..before I agreed to accept it.
Now I am in command of the parade! I feel fine.
But what about Rio de Engineiro?
Долго махал хвостом, прежде чем я согласился взять.Теперь командую парадом.
Чувствую себя отлично.
А как же Рио-де-Жанейро?
Скопировать
The celebration of the 1st anniversary..
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum,
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
Выпуск новостей.
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
Скопировать
I fought my way up... as a Jew in the department in the days you were supposed to have... an uncircumcised shamrock between your legs.
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St.
Friends.
Мне как еврею приходилось бороться за свой пост, когда у тебя между ног была необрезанная фига.
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5-й Авеню, и 10 тысяч копов радостно маршируют по мне.
Друзья...
Скопировать
Bombers have now bad reputation. "Mirages" are in the hangar guarded by Republican Guard, whom I trust myself.
General wants the planes in Bobo Nagouda before Thursday for the parade.
Thursday?
У бомбардировщиков сейчас плохая репутация. "Миражи" стоят в ангаре их охраняет гвардеец, за которого я ручаюсь, как за самого себя.
Генерал хочет, чтобы самолёты были в Бобо-Нагуда в четверг на параде.
В четверг?
Скопировать
Lambert remains a true romantic.
Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe
You'd hardly say life at Rimspoke's is one mad rush, but now and again... a buckled wheel or a bent handlebar needs attention.
Ћюдвиг - создание романтичное.
Ќесмотр€ на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над 'локлипой в жаркий летний день.
Ќет никакого стресса, но иногда разбалтываетс€ то или иное колесо или педаль велосипеда.
Скопировать
* IN YOUR EASTER BONNET *
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
* I'LL BE ALL IN CLOVER * * AND WHEN THEY LOOK ME OVER * * I'LL BE THE PROUDEST FELLOW *
Начните сначала.
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
Я буду в цветках клевера, и когда на меня посмотрят, я буду самым гордым на пасхальном параде на авеню,
Скопировать
Hit them!
Would you boys mind if I put the parade on?
I simply have to see it this year.
Бей их!
Мальчики, можно я переключу на парад?
Мне обязательно нужно его посмотреть в этом году.
Скопировать
Sheriff, this is gonna follow you around the rest of your life.
Whereas the other way we come home heroes and the city throws us a parade?
Tony, you're a fucking boy scout.
Она будет тянуться всю жизнь.
А если мы вернемся домой как герои?
Город устроит нам парад победителей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the-the parade (зезе пэрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the-the parade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезе пэрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение