Перевод "Damage control" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Damage control (дамидж кентроул) :
dˈamɪdʒ kəntɹˈəʊl

дамидж кентроул транскрипция – 30 результатов перевода

He's hurt.
Damage control, report to the first officer.
Captain, the other ship doesn't register.
Он поврежден.
Отчет об ущербе, первый офицер.
Капитан, мы не можем обнаружить вражеский корабль.
Скопировать
Just no power.
Damage control, report.
All systems report normal, captain.
Просто нет питания.
Ремонтный отдел, доложите.
Все системы в порядке, капитан.
Скопировать
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Он прекратил огонь.
Скопировать
Negative.
Scott and I will stay here, but beam the damage-control party aboard.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Отставить.
Мы с мистером Скоттом останемся здесь. Возьмите на борт ремонтников.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
Скопировать
Carry out your orders, Mr. Spock.
Transporter Room, beam damage-control party aboard.
Aye, aye, sir.
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
Принять на борт ремонтную бригаду.
Есть, сэр.
Скопировать
This is the captain.
Damage-control parties on all decks, check in.
All departments, tie in with the record computer.
Это капитан.
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание.
Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Скопировать
Stand by battle stations.
Scott and a damage-control party - report to me in the Transporter Room.
- Aye, sir.
Всем на боевые посты!
Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций.
Есть, капитан.
Скопировать
- Kirk to Scott.
The damage-control party just beamed back to the Enterprise.
Good.
- Скотту. - Слушаю, сэр.
Ремонтники вернулись на "Энтерпрайз".
Хорошо.
Скопировать
Damage reports coming in, captain.
Damage control procedures, all decks.
That ship out there has phasers.
Повреждены все палубы, капитан.
Ликвидировать последствия на всех палубах.
На том корабле есть бластеры.
Скопировать
Engineering, no damage. All power levels normal.
Damage-control report:
Ship functioning normally.
Инженерное отделение - нет повреждений.
Отчет ремонтной бригады:
корабль функционирует нормально.
Скопировать
He's fine.
I saw him with one of the damage-control teams on Level 5.
Ah, what a relief.
Он в порядке.
Я видела его с одной из ремонтно-восстановительных бригад на пятом уровне.
Ах, какое облегчение.
Скопировать
Oh, it's not so important.
It's damage control. Now, what if-
Gimme a minute alone, will ya?
- Ничего важного.
- Предосторожность.
- Оставьте меня на минуту.
Скопировать
So I'll see you when we finish cleaning up this mess back home.
Damage control is a great waste of time, effort and resources, Mr. Allan.
But sooner or later, we'll find whoever is responsible for this outrage.
Ну, увидимся, когда мы разгребём этот кавардак дома.
Исправление вреда - это всегда трата времени, сил и ресурсов, мистер Аллан.
Но рано или поздно, мы найдём тех, кто в ответе за это безобразие.
Скопировать
You're not terminal.
We just need some damage control.
Okay.
Ты не ужасен.
Просто нам нужно всё взвесить.
Ладно.
Скопировать
I screwed up.
l`m going to go outside l`m going to do damage control and you`ll be okay.
l`ll send you to do interviews.
Все испортил.
Нет. Вот как поступим: я выйду и посмотрю, какой ущерб. И все будет хорошо, да?
Возьмешь несколько интервью.
Скопировать
Engine Room.
Beam a damage control team to the Malinche.
Tell them to take along a dozen micro-power relays.
Инженерный.
Транспортируйте команду ремонтников на "Малинче".
Скажите, пусть захватят дюжину микро-реле питания.
Скопировать
Well, I'd better go.
Little more damage control.
The whole Angel thing is so weird.
Я пойду.
Надо ещё кое-что исправить.
Вся эта ситуация с Ангелом такая странная.
Скопировать
This is a huge scandal.
We need damage control.
All right, look, people seem to like those tip calculators.
Это большой скандал.
Нам нужно принять меры.
Слушай, похоже людям нравятся эти калькуляторы для чаевых.
Скопировать
Tuvok, secure all stations.
Organize damage control teams, Chakotay.
Captain, I'm reading a life-sign in the debris.
Тувок, проверьте все посты.
Соберите ремонтные группы, Чакотэй.
Капитан, вижу один биосигнал среди обломков.
Скопировать
Helm, take us in. Bring us to a hover 300 metres above the base. Stand by to decloak on my command.
They've dispatched damage control teams.
- They've dropped their primary shield. - Decloak and open fire.
И попал в больницу со сломанным плечом, двумя ребрами и сильно ушибленным эго.
Я не хотела сметься, но... чего ты ждал?
Вулканцы в три раза сильнее людей.
Скопировать
Correct me if I'm wrong, but haven't we altered history already just by being here?
We have to concentrate on damage control.
At the very least, destroy our weapons and technology.
Поправь меня, если я ошибаюсь, капитан, но... разве мы уже не изменили историю, оказавшись здесь?
Нам нужно сконцентрироваться на уровне вреда.
- И нам нельзя никому говорить... кто мы и откуда.
Скопировать
Defiant Log, supplemental.
Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members.
We have located the Karemma ship deep in the atmosphere and are moving to assist.
Бортовой журнал "Дефаента", дополнение.
Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды.
Мы определили местоположение корабля каремма глубоко в атмосфере и идём на помощь.
Скопировать
Stay here with the Chief.
Damage control team, report to the Engine Room.
Aye, sir.
Останьтесь с шефом.
Ремонтная бригада, явитесь в инженерный.
Есть, сэр.
Скопировать
Dr. Kahn, can you hear me?
Have a damage control team meet me down there.
Stand back.
Доктор Кан, вы меня слышите?
Пусть аварийная команда встретит меня внизу.
Отойдите.
Скопировать
We have a plasma leak in our ship.
Deploy damage-control teams.
Keogh to runabouts.
Утечка плазмы в левой гондоле.
Пошлите ремонтные бригады.
- Кио - катерам. - Слушаем.
Скопировать
- Well done, Chief.
Damage-control team to level 7.
Our tactical control system is down.
Сиско у нас. Хорошая работа, шеф.
Ремонтную бригаду на седьмой уровень.
Наша тактическая система не работает. Мы потеряли питание фазеров.
Скопировать
Yeah?
Damage control.
Get back to the gum.
- Да.
Экстренный контроль.
Возвращаемся к жвачке.
Скопировать
Leland, here's an idea.
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Like my tax return.
Лиланд, есть идея!
Перебросить тебя с фронта борьбы со стихийными бедствиями туда, где бы ты смог заняться тем, в чём разбираешься!
Например, моей налоговой декларацией.
Скопировать
Obviously! You don't want to get screwed, and then screwed.
This is damage control.
Two seconds. Eat cookies.
Это же ясно Ты не хочешь обложатся а сам лажаешься.
Эи подождите, не уходите
Две секунды
Скопировать
It's coming right at us.
Damage control.
Your wing ready, Jolly?
Он идёт прямо на нас.
- Докладывать о повреждениях.
- Ваше крыло готово ,Джолли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Damage control (дамидж кентроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Damage control для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамидж кентроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение