Перевод "осветлить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение осветлить

осветлить – 30 результатов перевода

- Это как смерть родственника.
Подумай о светлой стороне, Суки.
По крайней мере, это отвлекло тебя от мыслей об обеде в гостинице.
- It's like a death in the family.
Look at the bright side, Sookie.
At least this took your mind off the dinner at the inn.
Скопировать
Готовность двадцать четыре часа в день!
День и ночь мы должны думать о светлом будущем нашего города.
Поэтому напоминаю вам опять:
Caution 24 hours a day.
We must think day and night of bright future of our town.
Therefore, I remind you again. Be prepared!
Скопировать
"Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека".
Да, по-моему, это Эмерсон говорил... о светлой стороне.
Вы читали Эмерсона, сэр?
"War educates the senses, calls into action the will, perfects the physical constitution, brings men into such swift and close collision in critical moments that man measures man."
Yeah, well, I guess that's Emerson's way of... finding the bright side.
You know Emerson, sir?
Скопировать
Что случилось?
Она осветлила волосы.
Ну, это у неё подростковое.
Why?
She's dyed her hair blond.
Well, she's only young.
Скопировать
А ты ведёшь себя так, словно 7 лет не ему, а тебе.
Тебе никогда не приходило в голову осветлить волосы?
- Что?
- And you're acting about the same age.
Have you ever considered, lightening your hair?
- What?
Скопировать
- Что?
- Осветлить волосы.
Я подумал, а вдруг это поднимет тебе настроение.
- What?
- Lightening your hair.
Well, I thought maybe it'd, you know, brighten your mood.
Скопировать
Я считала тебя своей подругой, ...а ты у нас, оказывается, порнозвезда.
Теперь я поняла, почему ты хотел, чтобы я осветлила волосы.
Довольно. Вон отсюда!
You were supposed to be my friend,.. ..and now you're nothing but a porn star.
Now I know why you wanted me to lighten my hair. That's it.
Get out of here!
Скопировать
— Серьезно?
Могу сходить к своему парикмахеру и попрошу осветлить немного, если хочешь.
Может, Колби тебе не объяснил, парень.
- Blonder?
Well, I could go to my barber and have him put some highlights in, if you want.
Maybe Colby didn't explain, guy.
Скопировать
Два года назад у меня была мечта.
Мечта о светлом будущем. О возрожденном Брэкнелле.
Чего я, конечно же, не ожидал, это красной ленточки.
Well, two years ago, I had a dream.
A dream of a bright future of a regenerated Bracknell.
What I wasn't expecting, of course, was the red tape.
Скопировать
Я стою на пути.
Попробуй думать о светлом будущем, а не о мрачном. Договорились?
И попробуй найти того, с кем можно поговорить.
I am in the way.
Try and think of a bright future, instead of a bleak one.
Yes? And try and get someone to talk to.
Скопировать
Ты была права.
Они правда осветлили двор.
Эй,
You were right.
They really brighten up the yard.
Hey,
Скопировать
Я тоже.
Правда, это осветлило мой вечер.
Я...
Me too.
Truly, it has brightened my night.
I, um...
Скопировать
Какой упрямый!
Мы смогли осветлить его лишь настолько, сеньора. Он был полностью обуглен.
Ах, бедняжка!
He was so stuborn
That is as white as whe could get him,mrs.he was completely singed.
Oh, poor thing!
Скопировать
Потом я маску наложу.
Она осветлит лицо.
Мне здесь обслуживание очень нравится.
You'll be getting a facial later.
It'll help brighten your face
I really like the service here
Скопировать
На самом деле, ты хорошо смотришься на этом постере.
Лицо слишком осветлено.
Мы получили столько комплиментов в адрес нашей рекламной мелодии.
Actually, you look good in the poster.
Yourface is lit up.
We gotsuch compliments on the jingle.
Скопировать
Хорошо Увидимся
Тебе надо снова стать блондинкой Или осветли пряди
Так тебе будет лучше
OK... I'll see you later.
Natalie, I think you should go back to being blond or at least put some blond highlights in your hair.
It looked so beautiful that way.
Скопировать
Изволь отвечать, король, роздал ли ты десять тысяч золотых монет голодающим?
Да, о светлейший!
Как вы и повелели, явившись мне во сне.
King of the land have you sent ten thousand gold coins to the areas of famine?
Yes, your Grace
Just as you had commanded in my dreams.
Скопировать
А ты?
Трижды в день, о светлейший!
Здоровая девка! Наливай!
And you?
Thrice a day, your Grace
Healthy girl you may pour my drink.
Скопировать
- Что?
- Осветлил волосы?
Эти кресты неприличны.
- What?
Have you dyed your hair?
Those crosses are obscene.
Скопировать
Хорошо, выглядит хорошо.
- Мне кажется, она немного осветлила волосы.
- Могу я выйти из-за стола?
Good, she looks good.
- I think she put some highlights in her hair.
- May I be excused?
Скопировать
Вне дома?
Джейни, она осветлила свои волосы
Это серьёзно.
Out of the home?
Janie, she got her hair highlighted.
This is serious.
Скопировать
Дайсон распрашивал Сайласа
О светлой фэйри которую убил Баал
Сайлас знал, что Баал бесит Дайсона
Dyson was questioning Silas
About a light fae girl that Ba'al killed.
Silas knew that Dyson would go mental on Ba'al,
Скопировать
Один небольшой совет, капитан.
Тебе следует призадуматься о светлом будущем.
Подальше отсюда.
One word of advice, Captain.
You can start thinking about a better future.
Far away from here.
Скопировать
Отправили в Сибирь.
Эти люди мечтали о светлом будущем.
Но факт остается фактом... Сотни тысяч корейцев разбросаны по всей Сибири.
went to Siberia.
Of course, these people went of their own will.
But the fact remains that there are hundreds of thousands... of Koreans still scattered all over Siberia.
Скопировать
Шепперд и Грей в плохих отношениях Берк и Янг помолвленны
Вам нужно осветлить.
Ваши волосы...
Shepherd and Grey are on the rocks. Burke and Yang got engaged.
You need highlights.
In your hair...
Скопировать
Мы закончили. Я надеюсь, это станет для тебя звонком к пробуждению.
То, что ты вытащила кольцо из носа и снова осветлила волосы, не сделало тебя менее запутавшейся в жизни
Я думаю тебе нужно прекратить высмеивать Финна.
I hope you this as a wake-up call.
Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost.
I think you need to stop making fun of Finn. You're being really harsh.
Скопировать
- Это всё равно, что перекись.
- Осветлит Ваши волосы.
- Ни за что.
-It's just like bleach.
-It'll make your hair lighter.
-No way.
Скопировать
Ага--
Просто забудь о Светлых фэйри и о Темных
Забудь о том, чтобы делать выбор
Yeah--
Just forget about Light Fae and Dark Fae--
Forget about making a choice.
Скопировать
- Бен.
- О, светлый Миллер.
- Как ты узнала?
- Ben.
- Oh, Miller lite.
- How'd you know?
Скопировать
А где вы достали все эти золотые перья?
Мы их осветлили.
Хной вместе с окисью железа или вроде того.
Uh, where'd you get all these gold feathers?
We dyed them.
Combination of henna and iron oxide or something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осветлить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осветлить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение